Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Неплохо устроились, Харви, ничего не скажешь! — фыркнул Ковентри.

— Это точно, но и это еще не все. Где-то в зале античной архитектуры спрятан электронный глаз. Если включить его и указать направление, то автоматическая камера сфотографирует вас, а если вы от нее там каким-то чудом ускользнете, то вас снимут в одной из шести точек на пути к рембрандтовскому залу. Ваш маршрут будет отмечен на табло в комнате дежурного. Но до рембрандовского зала вам все равно не добраться, потому что вас успеют ухлопать или, по крайней мере, поднимется перестрелка. Даже если и в ней вы уцелеете, то здание будет окружено полусотней полицейских. А если этого окажется мало, подоспеет подмога. Такие вот дела. Надо трижды подумать, прежде чем идти грабить музей «Метрополитен».

— Но именно это мы и собираемся сделать, Харви. Потому как вариантов всего два: или эта самая картинка едет в Техас, или ты и две эти цыпочки отправляетесь на тот свет. Если ты думаешь, что я шучу, то ты ошибаешься.

— Нет, сэр, — учтиво отозвался я. — Какие уж тут шутки.

— Тогда, дружище Харви, — сказал Ковентри, — придумай что-нибудь. Ты же сам сказал, что если запер один человек, откроет другой, если приложить силу и ум. Ну, силенок у тебя маловато, а вот как с мозгами?

Я сидел, таращился на техасцев, а они глядели на меня с большим интересом и даже с каким-то уважением. Я самым авторитетным тоном поведал им о том, как охраняется музей, но, признаться, это была чистой воды выдумка от начала до конца. Я и понятия не имел, что там у них на самом деле, и разбирался в устройстве защитной сигнализации музея не больше, чем эти техасские гориллы. Может, музей и впрямь использовал столь красочно описанные мною устройства, а может, и нет. Но если эти техасские головорезы поверили в мои байки, не исключено, что нашлись глупцы, которые претворили их в жизнь.

Я никак не мог взять в толк, почему они решили, что детектив страховой компании может быть знаком с работой службы безопасности одного из крупнейших музеев мира. Может, потому что именно так это делается в Техасе, где страховой бизнес приносит почти такие же барыши, что и нефтяной. Но у нас все обстоит иначе. Мне удалось так ловко описать им внутреннее расположение залов исключительно потому, что Люсиль Демпси часто затаскивала меня в «Метрополитен» по воскресеньям, а у меня хорошая зрительная память. Я понятия не имел, что принесет мне этот блеф, но надо было кинуть бандитам какую-то «кость», немного потянуть время. Глядишь, что-то и придумается.

— Что ж, — сказал я после небольшой паузы, — если нельзя попасть в музей, когда он закрыт, стало быть, надо попасть в него, когда он открыт для посещения. Выход один: войти туда вместе с самыми обыкновенными посетителями, потом где-нибудь спрятаться, а когда музей закроется, то мы выберемся, отключим сигнализацию, возьмем картину и уберемся восвояси.

— А что! — сказал Билли. — Котелок у него варит. Он, конечно, недомерок, но мозги у него имеются.

— Хочу отметить для протокола, что мой рост пять футов десять дюймов и, может, я маловат с точки зрения верзилы техасца, но еще никогда и никто не называл меня недомерком.

— Может быть, — пробормотал толстяк. — А где же нам спрятаться, Харви.

— Ну для этого мне надо немножко походить по музею и подобрать что-нибудь подходящее.

— Ты совсем спятил, Харви? — удивленно воскликнул он, забыв свою ковбойскую роль. — Ты не выйдешь из этого отеля и не останешься без нашего присмотра, пока мы не провернем дело.

— Нет?

— Нет, Харви.

— Значит, придется пошевелить мозгами здесь и сейчас.

— Для этого-то мы с тобой и держим совет, Харви. Ты уж думай, и думай хорошенько. Иначе нам от тебя нет никакого проку. Иначе тебе прямая дорога в шахту, вслед за графом.

— Буду думать, — согласился я.

— Вот и молодец.

Я погрузился в десятиминутное раздумье. Они сидели и ждали. Думать было непросто. Если не верите, попробуйте сами. Возьмите план музея и отыщите там место, где можно спрятаться, не привлекая ненужного внимания. Решение найти непросто, и оно должно быть на вид абсолютно смехотворным. Наконец, я нашел его. Через десять минут я объявил, что все придумал.

— Где же нам спрятаться, Харви? — спросил Ковентри.

— Под кроватями.

— Не надо хохмить, Харви. Я обижусь.

— Я серьезно. Послушайте меня внимательно. В северной части музея есть отдел, который они называют американской галереей. Там устроена выставка старинных интерьеров. В этих комнатах есть кровати. Под этими кроватями и может спрятаться человек или двое.

— Или шестеро, Харви.

— Шестеро?

— Именно. Я хочу, чтобы ты зарубил у себя на носу, Харви. Не вздумай фокусничать со мной. Ты войдешь в музей с Джо Эрпом, Фредди и двумя девицами. Если кто-то из вас только пикнет, девицам настанет конец.

— Что вы! — воскликнул я. — Это же верный способ погубить все дело. Разве можно рассчитывать на успех, когда с тобой две женщины.

— Он верно говорит, босс, — вставил Фредди Апсон. — От женщин только и жди беды. Лучше заклеить им рты пластырем и оставить в машине.

— Ладно, я подумаю, — проворчал толстяк. — Теперь поговорим о сигнализации, Харви.

Мозг мой лихорадочно работал. Откуда мне было знать, была ли в музее система сигнализации на манер той, которую я сочинил, или они полагались на охранников. Мне это было неведомо.

— Ну что скажешь, Харви? — торопил меня толстяк.

— Вроде придумал, — сказал я, — Как и в большинстве старых зданий Нью-Йорка, там есть две системы электроснабжения — переменный и постоянный ток. Постоянный ток — более старая система. Она используется в работе лифтов и вентиляции.

— Странно, что они не переделали все на переменный ток, — вставил Джо Эрп.

Не хватало мне, чтобы тут появился кто-то, разбиравшийся в электричестве лучше, чем я.

— Они давно разработали план модернизации, — поспешно проговорил я, — только это будет стоить миллион долларов, а им жалко выбрасывать такую сумму. — Я говорил быстро, словно боясь, что меня остановят. — Самое главное, что там такие же стоамперные пробки, что и у переменного тока. Две такие пробки позволяют обслуживать двухсоткамерную систему постоянного тока, который обслуживает систему сигнализации и освещения.

— Ну-ка, еще разочек, мистер Крим, — нахмурился Джо Эрн.

— А точнее сказать, система сигнализации работает на постоянном токе в сто ампер.

— На постоянном? — спросил Джо Эрп.

— Ну да, слава богу, что это так. Потому что табло, кстати сказать, — побочный продукт фирмы, занимающейся изготовлением ракетной техники, установлено в прошлом году фирмой «Тексас инструментс» и должно работать на постоянном токе.

— Фирма «Тексас инструментс»? — с уважением в голосе осведомился толстяк.

— Да.

— Ты внимаешь, Джо? — спросил толстяк Эрпа.

— Ну в общем-то, да. Хотя, честно говоря, босс, я, конечно, могу провести проводку и сменить пробки, но эта вся электроника не про меня. Если Харви говорит, что система устроена так, наверное, он знает, что говорит.

— Главное, отыскать пробки, — сказал Ковентри. — Ты знаешь, где они, Харви?

Я кивнул с видом знатока.

— И ты можешь их выдернуть?

Я снова кивнул.

— Ну и отлично, Харви. Я даю тебе время — продумай план и приведи все в порядок. Музей закрывается в пять. Сейчас три. Через полчаса мы выходим.

Прелесть! Просто прелесть. Я понятия не имел, бывают ли пробки в сто ампер и уж и вовсе не представлял, где они могут находиться.

Глава XII

В номере для новобрачных Синтия сидела за столиком над листком бумаги, а Люсиль грустно на нее смотрела. Малыш Билли стоял, широко раздвинув ноги, и забавлялся пистолетом, выискивая воображаемые цели в комнате.

— Ох уж этот Билли, — заметил толстяк, входя в гостиную. — Вечно резвится, как ребенок.

— Здрасьте, мистер Ковентри, — сказал Билли, увидел врага на потолке и издал губами звук выстрела «паф!»

26
{"b":"191076","o":1}