Литмир - Электронная Библиотека

Глава 3

Дисциплина – основа самоуважения.

«Как сделать свою жизнь идеальной»

На следующий день Алек стоял в очереди у закусочной на открытом воздухе, рассчитывая быстренько перекусить перед вторым занятием с Кристин.

– Ну и как дела у новоиспеченного инструктора Силвер-Маунтин? – раздался чей-то голос позади него.

– Заткнись, – шутливо огрызнулся Алек, когда, обернувшись, увидел широко улыбающегося Трента, своего приятеля. Очевидно, его дружок Брюс разболтал половине курорта о том, что Алек Хантер докатился до того, что дает уроки катания на лыжах, и теперь парням не терпелось подначить его, но Алек не обижался. Жизнь в горах имела совершенно определенный и давно устоявшийся порядок: на вершине находился он в качестве координатора поисково-спасательной службы округа, затем шли лесные рейнджеры и аварийный персонал, за ними парни из лыжного патруля, подобные Тренту, и наконец – лыжные инструкторы, стоявшие немногим выше операторов подъемников.

Ухмылка на лице Трента стала еще шире.

– Невеста Уилла сказала мне, что твоя ученица – шикарная штучка.

Алек лишь усмехнулся в ответ на эту шитую белыми нитками уловку, призванную выудить из него побольше информации, давать которую он был совершенно не намерен. Ему не нужны были ни дополнительные поддразнивания, ни тем более конкуренция. Особенно если учесть, что Трент, походивший на итальянца, имел довольно привлекательную внешность и женщины моментально западали на него. Правда, и Алеку, который, казалось, родился с эпитетом «обаятельный», никогда не составляло труда познакомиться с какой-нибудь заезжей красоткой.

Трент изогнул бровь:

– Ну так что, Лэйси сказала правду или просто пошутила?

– Лэйси... Черт, хорошо, что ты напомнил. – Алек бросил взгляд в сторону паба «Сен-Бернар», расположенного на другой стороне площади. – Ты не одолжишь мне двадцать баксов?

– Зачем тебе? – поинтересовался Трент, потянувшись за бумажником.

– У меня с собой только двадцатка. Если я расплачусь с Лэйси за вчерашний ленч, то на сегодняшний денег уже не останется.

– Так, попробую угадать. Ты опять потерял свою кредитку.

– Куда-то засунул, – поправил его Алек.

– Могу поклясться, у тебя в голове есть «черная дыра», куда проваливаются все мысли, касающиеся денег.

– А может, моя голова занята более важными мыслями. Может, я думаю о том, как спасти людей от их собственной глупости, так зачем мне тратить свои мозговые клетки на переживания по поводу всякой ерунды.

– Знаешь, я тебя не понимаю. Ты ведешь учет огромному количеству спасательного оборудования, но не можешь запомнить, где ты оставил свой бумажник или ключи. Просто фантастика! – Трент держал двадцатку двумя пальцами, словно взятку. – Такты мне расскажешь о своей лыжной куколке?

– Рассказывать нечего. – Алек выхватил банкноту из руки Трента.

– Она действительно такая милашка, как утверждает Лэйси?

– Очень даже ничего.

Алек мысленно улыбнулся своей скромной оценке. Вчера события развивались стремительно, и теперь он не мог дождаться начала сегодняшнего урока. При воспоминании о том, как на каждый его намекающий взгляд Кристин отвечала собственным страстным взглядом, вызывал у него желание большего.

– Вот везунчик. – Трент снял солнечные очки, внимательно всматриваясь в лицо Алека. – Ты, очевидно, собираешься обучить ее кое-каким движениям не только на склонах, я угадал?

Алек ответил ему своим самым устрашающим взглядом, который, как он подозревал, был не таким уж и устрашающим, поскольку никогда не срабатывал.

– Между прочим, я просто помогаю Брюсу, а если будешь меня подначивать, то я не дам тебе прокатиться на новом вездеходном байке, который собираюсь купить на деньги от этих уроков.

– Я думал, что ты наконец перестал тратить собственные средства на покупку оборудования для округа.

– Я собирался, но... ты видел эти новые медицинские мотоциклы?

– О да. – Трент выразительно щелкнул пальцами. – Когда я читал статью в журнале «Скорая помощь», то чуть не захлебнулся слюной.

Когда подошла его очередь, Алек заказал двойной чизбургер с мясом, огромную порцию картофеля фри, большую банку колы и молочно-шоколадный коктейль; он подождал Трента, и они, взяв подносы, пошли к свободному столику. С площадки перед закусочной открывался прекрасный вид на горные склоны. Курортный сезон набирал силу, и им пришлось усесться за еще не убранный столик.

Алек отодвинул грязную посуду в сторону и тут же принялся за картофель фри. От удовольствия он даже закатил глаза. Слава тебе Господи, похоже, голодная смерть на сей раз ему не грозит, думал он, набивая рот картофелем.

–  Я сегодня не видел отчета о движении снегоходов, когда заезжал в пожарное депо утром. Ничего нового не поступало?

Трент бросил на Алека сердитый взгляд:

– Я думал, ты ушел на неделю в отпуск.

– Так и есть.

– Знаешь, Хантер. – Трент опустил гамбургер. – Я не уверен, что у тебя правильное представление об отпуске. Понимаешь, большинство людей отправляются куда-нибудь, чтобы расслабиться и получить удовольствие.

– Да, они приезжают на Силвер-Маунтин. – Алек обвел рукой курорт, от празднично украшенных магазинов и ресторанов до покрытых снегом вершин. – Мне повезло, я уже здесь.

– Ну хорошо, но хотя бы не заходи каждый день в офис.

– Не могу. Мне нужно привозить Бадди, – ответил Алек, говоря о своем золотистом ретривере, одной из лучших поисковых собак округа. – Без работы он начинает хандрить. Парни из пожарного депо предложили, чтобы он болтался с ними, пока я даю уроки. А поскольку мой кабинет находится в том же здании, трудно удержаться и не зайти.

– Правильно. – Трент кивнул со скептическим видом. – Ты забросил Бадди и остался там, придумав себе работу.

– Только одну маленькую работку. – В ответ на раздраженный взгляд своего друга Алек сдался. – Ну хорошо, я просто просмотрел сводки Службы охраны лесов.

– Так-так.

– Похоже, на Паркс-Пик накопилось довольно много снега.

–  Да. – Трент спокойно жевал картофель.

11
{"b":"21200","o":1}