Литмир - Электронная Библиотека

— Я больше не могу заботиться о детях как полагается, Адам. Неужели наконец постарела? — громко обратилась она к надгробию и вздохнула. — Наша дорогая девочка в опасности, а король, очевидно, как всегда, в ус не дует! Ах, Адам, Бесс никогда бы не спустила ничего подобного даже своим фаворитам, если не считать Дадли, конечно Дадли мог делать все, что взбредет в голову! Остается только молиться, чтобы наш зять сумел расшевелить бедного Джейми Стюарта и побудить его хотя бы на какие-то действия, пока не станет слишком поздно.

Граф Брок-Кэрн отыскал короля в охотничьем домике, по соседству с Винчестером, и поспешил туда, чтобы испросить у него аудиенции. Вилльерз заметил его в толпе придворных и поинтересовался у королевы, кто этот высокий статный мужчина в килте. Ее величество обернулась и радостно охнула.

— Да ведь это кузен короля, граф Брок-Кэрн! Интересно, что он здесь делает?

И, встретившись взглядом с графом, сделала ему знак приблизиться. Тот послушался и, низко поклонившись, поцеловал ей руку.

— Мадам, я счастлив снова видеть вас.

— Алекс, что привело вас сюда? Я думала, вы в Дун-Броке… нет, ведь сейчас лето! В Королевском Молверне! О, как я невежлива! Это Джордж, виконт Вилльерз, но мы зовем его Стини за ангельски-прекрасное лицо!

Граф Брок-Кэрн вежливо поклонился Вилльерзу и объяснил:

— Я собираюсь обратиться к королю, мадам, поскольку маркиз Хартсфилд успел натворить немало бед в Шотландии. Не могли бы вы походатайствовать за меня перед кузеном, мадам? Наше семейство будет бесконечно благодарно за вашу помощь!

Заинтригованный, Вилльерз последовал за королевой в покои его величества.

— Здесь твой кузен Брок-Кэрн, Джейми, — сказала та, — и привез неприятные новости. Ты должен немедленно его выслушать!

Виконт Вилльерз вжался в панель стены, стараясь остаться незамеченным.

— Алекс! — воскликнул король, неспешно поднимаясь. Последние дни погода была сырой и дождливой, и кости надсадно ныли, что неимоверно раздражало его величество. Почти совсем как в Шотландии!

— Что за новости, человече? Я редко вижу тебя при дворе. Должно быть, ты приехал сюда по очень важному делу, а, парень?

Александр Гордон низко склонился перед королем и поцеловал его протянутую руку.

— Очень важное, Джейми.

— Садись! Садись! — пригласил Яков, и родственники устроились на скамье у огня. — Ну, парень, что тебя расстроило?

— В начале зимы в Шотландии появился маркиз Хартсфилд. У него королевский приказ с вашей подписью, Джейми. Приказ об аресте моей падчерицы и ее мужа по обвинению в измене. Прежде всего я не верю, что вы подписали такой документ или питаете недобрые намерения относительно графа и графини Лесли, хотя Сен-Дени утверждает, что получил ваше разрешение на это неблагое дело. Если он захватит Джемми и Жасмин, закон окажется на его стороне.

— О, злобный дьявол! — вскричала королева. — Джейми, ты должен что-то срочно предпринять! Бедные Жасмин и Джемми! Неужели им выпало мало испытаний за последние несколько лет?

— Я ничего не подписывал, — медленно вымолвил король. — Пирс много раз просил меня об этом, но я не соглашался.

— Но кто в Шотландии сумеет определить, что это не ваша подпись, Джейми? — заметил Брок-Кэрн. — Вы еще не получили весточку от Гленкирка? Несколько месяцев назад он послал гонца, и мы знаем, что тот благополучно добрался до Королевского Молверна. Остальная часть путешествия самая легкая. И курьер знал, где вас найти.

— Стини, сию секунду пригласите Баркли! — приказал король и мрачно пояснил кузену:

— Это мой секретарь и, конечно, лучше других ведает обо всех поступивших посланиях, но с той поры, как убили Стоукса, моя канцелярия уже совсем не та, Алекс.

Явившегося на зов секретаря спросили, не поступало ли письмо от графа Гленкирка.

— Из Шотландии? — фыркнул Баркли. — Наверное, попало к одному из моих помощников. А что, требовался ответ? Если да, значит, гонцу велено подождать.

— Немедленно найти письмо! — пророкотал обычно невозмутимый король. — Да как ты посмел скрыть его от меня? Речь идет о жизни и смерти! Это никуда не годится, Баркли! Никуда не годится! Никогда еще не видел такой глупости и лени!

И когда Баркли, растеряв всю спесь, умчался на поиски послания, король мрачно заявил:

— Вижу, многое придется изменить, да-да, многое! Надо мне их приструнить!

— Милорд?

— Что, Стини, любовь моя? — отозвался король.

— Вчера Кипп Сен-Дени просил о встрече со мной, — начал виконт Вилльерз. — Кто знает, может быть, это как-то связано с приездом графа Брок-Кэрна. Не прикажете отыскать его?

Красивое лицо Джорджа помрачнело, словно он боялся, что делает что-то не так. Однако король кивнул.

— Боже, чего добивается мой несчастный Пирс арестом графа и графини Гленкирк? — растерянно пробормотал он вслух.

— Он задумал расправиться с ними, Джейми, — без обиняков объяснил Брок-Кэрн, — и получить опеку над нашим маленьким внуком, приобретя тем самым власть над вами, кузен! Кроме того, он жаждет отплатить Жасмин за то, что она выбрала Гленкирка. Кровь Христова, да что побудило вас предложить ее Хартсфилду?

— Потому что он, назойливый старый дурак, вечно лезет, куда его не просят! — отрезала королева.

Король беспомощно пожал плечами, казалось, полностью согласный с оценкой супруги.

— Но все это в прошлом, — промямлил он.

— Только не для маркиза Хартсфилда, — вздохнул граф. — Жасмин вынуждена была расстаться со своим младшеньким, Джейми. Мы отвезли юных Линдли в Гэдби и отправили с ними Чарлза. А нашего внука и наследника Гленкирка мы скрыли в Гленкиркском аббатстве, опасаясь, что Сен-Дени до них доберется. Разве можно отрывать детей от матери, кузен? Но что еще мы могли поделать?! Остановите Сен-Дени, пока он не уничтожил нашу семью.

В этот момент в зал ворвался Баркли и с униженным видом вручил королю нераспечатанное послание от Гленкирка. Уничтожив его грозным взглядом, Яков Стюарт сломал печать и не успел еще дочитать до конца, как его фаворит вернулся, ведя за собой Киппа Сен-Дени. Тот немедленно упал на колени перед его величеством и покорно склонил голову.

— Говори, — велел монарх.

— Покорнейше прошу прощения, повелитель, — тихо начал Кипп, поднимая глаза. — Я всего-навсего бастард, но отец дал мне свое имя и взрастил вместе с законным наследником. Я пообещал умирающему отцу, что всегда стану заботиться о Пирсе. Теперь же у меня не осталось иного выхода, кроме как нарушить клятву, поскольку мой несчастный брат безумен. Ни один человек в здравом уме не отважился бы на подобное! Умоляю, пощадите его!

— Что же он сделал? — осведомился король.

— Отправляясь в Шотландию, я не знал, что подпись на королевском приказе поддельная, повелитель. Только в Гленкирке мой брат признался в содеянном. Жажда мщения лишила его разума. Он стащил королевский приказ об аресте со стола секретаря, собственноручно подписал, вставив имена Жасмин и Джеймса Лесли, и скрепил вашей печатью. Я не подозревал об этом и поехал с ним лишь для того, чтобы, как всегда, оберегать его. На зиму мы застряли в Эдинбурге, и я все это время уговаривал его вернуться в Англию, но он не послушался. Пирс нанял шайку головорезов, и, когда дороги просохли, мм отправились на север, но, прибыв в Гленкирк, выяснили, что Лесли исчезли. В тот миг я понял, что нам никогда не найти их, пока они сами этого не захотят. Наступило лето, и я подумал, что Пирсу все это надоест и он вернется ко двору, но брат говорил такие ужасные вещи… Мечтал, как повесит графа и графиню и сделает маленькую Индию Линдли своей женой, а потом, если ее брат так и не достигнет зрелого возраста, приберет к рукам все состояние. Я понял, что не имею больше власти над братом: в него вселился сам дьявол.

Тогда я обратился за помощью к мастеру Адали, управителю замка, и он позаботился о том, чтобы я смог без помех добраться до Лондона, ваше величество. Умоляю, не позволяйте брату идти дорогой греха, повелитель! Остановите его!

67
{"b":"25278","o":1}