Литмир - Электронная Библиотека

Жасмин зашагала в том направлении, где, по ее расчетам, должен был находиться Лей. Как только она услышит стук копыт, сумеет заранее спрятаться в придорожной канаве. Ночь темная, луна скрылась за тучами, и вряд ли ее увидят. Она, конечно, доберется до города и попросит помощи. Первым делом надо сорвать этот проклятый ошейник.

Она торопливо шла, раздумывая, как лучше прикончить Пирса Сен-Дени. Жасмин не обретет покоя, пока он бродит по земле! Какая жалость, что они не в Индии! Она велела бы бросить его в яму с кобрами и наслаждалась бы его мучениями! Возможно, стоит отправить его в Англию и привязать на длинной веревке к одному из торговых судов бабушки, выходящих в море. Какая ужасная и мучительная смерть, но вполне заслуженная для того, кто посмел унизить дочь Великого Могола. Лесли же, вероятно, попросту повесят ублюдка, как она сама поступила с убийцей Рована Линдли.

Огни города приближались, и теперь следовало обдумать, что делать дальше. Как можно в таком виде появиться перед прохожими — растрепанная, грязная, полуодетая, с кожаным ошейником и ржавой цепью вокруг талии!

Жасмин остановилась и туже стянула края блузки, а потом обмоталась цепью, сунула конец за пояс юбки и накинула шаль на голову, чтобы спрятать ошейник. Днем на нее, конечно, глазели бы как на чудо, но вряд ли узкие улочки Лея так уж хорошо освещены.

Подойдя к торговке травами, она спросила, как попасть в гавань.

— Вон туда, мистрис, на Ист-стрит, — показала инд.

Жасмин, благодарно кивнув, свернула в грязный переулок. Только сейчас женщина сообразила, что в порту может находиться какое-нибудь судно компании «О'Малли-Смолл» и в таком случае она спасена.

Жасмин добралась до причала, туда, где рядом с конторой портового смотрителя висела огромная грифельная доска, на которой мелом были выведены наименования кораблей, бросивших якорь в гавани. Ни одного знакомого! Жасмин едва не заплакала от усталости и разочарования, пока наконец не наткнулась на последнее название. «Лорд Адам»! Маленькое каботажное грузовое суденышко было названо бабушкой в честь мужа, поскольку тот наотрез отказался присвоить свое имя океанскому кораблю, считая подобные вещи проявлением тщеславия.

Жасмин спустилась к самой воде, где покачивался на якоре «Лорд Адам». Кто капитан? Она не могла вспомнить. Жасмин осторожно прошла по сходням на борт. На вахте стоял какой-то подросток, но сквозь окна капитанской каюты пробивался свет. Увидев ее, парнишка встал.

— Женщинам сюда нельзя, мистрис, — заявил он.

— Я Жасмин де Мариско, графиня Гленкирк. Где твой капитан? Я должна с ним поговорить.

Мальчик критически оглядел незнакомку.

— Что-то вы не похожи на графиню, мистрис, — фыркнул он.

— Тем не менее так оно и есть, — заверила Жасмин, гордо выпрямившись. — Немедленно отведи меня к капитану, пока я не надрала тебе уши, дерзкий мальчишка! Невоспитанный грубиян! Подожди, пока капитан обо всем узнает! Обращайся ко мне «миледи»! Понятно?

— Да, мис… миледи. Прошу, идите за мной. В конце концов если она окажется городской шлюхой, тем хуже для нее! Капитан знает, как с такими управляться! Сучка спесивая!

Они подошли к каюте, и парнишка распахнул дверь. У Жасмин от облегчения подогнулись ноги. Пришлось схватиться за косяк, чтобы не упасть.

— Джефф! — выдохнула она. — Слава Богу, это ты! Капитан Джеффри О'Флаерти обернулся и застыл от изумления.

— Ж-жасмин? — запинаясь, выговорил он наконец. — Иисусе! Неужели ты, кузина?

И, видя, что она вот-вот потеряет сознание, ринулся вперед и подхватил ее.

— Кузина, что стряслось? Почему ты здесь? И в таком виде? Что это за чертова штука у тебя на шее? Юан, принеси вина ее светлости.

Он поднес ее к креслу и усадил.

— Теперь рассказывай, кузина, — попросил Джеффри, когда Жасмин осушила кубок с вином, — но сначала позволь мне избавить тебя от этого гнусного ошейника.

Он ножом разрезал кожаную удавку и отбросил в сторону. Жасмин глубоко вздохнула. Что это с ней? До самого последнего момента она держала себя в руках, а тут так раскисла!

— Я думала, ты держишь путь в Ост-Индию, — пробормотала она, морщась и растирая шею.

— Собирался было, но капитан этой посудины упал и сломал ногу. Я в это время болтался в порту, а рейс «Розы Кардиффа» откладывался на несколько недель. Заменить капитана было некем, а мать не позволяет отцу выходить в море, так что пришлось пока взяться мне. Это мой сын, Юан. Его первое плавание. Если ему понравится, на следующий год возьму его с собой в Ост-Индию. Но ведь ты явилась сюда не затем, чтобы навестить меня, кузина. Объясни же, что произошло.

— Ты знаешь, как я жила после возвращения из Франции?

— Мне известно только, что ты вышла замуж за лорда Лесли и родила ему сына, вот и все.

Жасмин начала длинное невеселое повествование о глупости и неосмотрительности короля, об отказе Пирса Сен-Дени смириться с поражением, предательстве и похищении.

— Мы с Джемми объездили всю Шотландию, чтобы не столкнуться с ним, пока наш гонец не вернется из Англии. Провели несколько дней на другом берегу Ферт-оф-Форта, на играх у лорда Брюса, и собирались утром выехать из Эдинбурга в Гленкирк. Но у меня было дело к Дэвиду Кира, и когда я выходила из его дома, наткнулась на негодяев Сен-Дени.

Жасмин коротко рассказала, что случилось потом, не упоминая, конечно, о самых неприятных подробностях, — она просто не могла об этом думать.

— Джемми, должно быть, вне себя от волнения, — заметил Джеффри.

— Со мной была горничная, Мэгги. Девушку не заметили, и, думаю, она сразу же поспешила к нему.

— Но откуда Сен-Дени узнал, где тебя найти?

— Скорее всего мне просто не повезло, и он случайно наткнулся на меня. Джефф, что бы я делала, не будь твоего корабля в порту! Пришлось рискнуть, но на сей раз удача была на моей стороне. Да еще тебя встретила!

— Здесь ты в безопасности, — заверил кузен, — к тому же сомневаюсь, чтобы маркиз догадался заглянуть сюда.

Он решит, что ты вернулась в Эдинбург, и помчится следом. А где, по-твоему, может быть сейчас лорд Лесли?

— Возможно, тоже в Эдинбурге, Джефф. Вряд ли он решит, что Сен-Дени повез меня в Лей. Лесли, вероятно, посчитают, что он движется к границе, и оповестят своих друзей.

— Я останусь здесь, — решил Джефф, — и буду охранять тебя. Юан поскачет в Эдинбург, найдет графа и сообщит, что маркиз все еще в Лее, если только не сбежал, опасаясь за жизнь, а ты спаслась.

— Я так устала, — шепнула Жасмин, и веки ее сами собой опустились.

Джеффри уложил ее на койке и тихо велел сыну:

— Иди к портовому инспектору и передай, что капитану О'Флаерти нужна лошадь. Поезжай по дороге, ведущей из Лея в Эдинбург. Это недалеко.

— Но как же мне найти графа? — недоумевал мальчик.

— Узнай, как добраться до Гленкирк-Хаус, — сонно пробормотала Жасмин. — Это рядом с Кэннонгейт, на боковой улице.

Юан О'Флаерти послушно отправился к смотрителю порта и попросил одолжить лошадь.

— Я должен ехать в Эдинбург, к самому графу Гленкирку, — важно заявил мальчик.

— Его светлости нет в городе, парнишка, — сообщил смотритель. — Он здесь, в Лее. Сегодня вечером посылал за мной, чтобы спросить, какие суда выходят в море ночью или утром. Потом он и его люди спустились к причалу и обыскали те два корабля, что отплывали с вечерним приливом.

— О, сэр! — взволнованно воскликнул Юан, — не скажете ли вы, где сейчас граф? Дело крайне важное!

— Наверное, в кабачке «Русалка», что рядом с пристанью! Где же еще? — ответил смотритель, показывая в темноту скрюченным пальцем.

— Спасибо, сэр, — поблагодарил подросток и помчался в «Русалку».

— Я ищу графа Гленкирка, — запыхавшись, произнес он, влетая в таверну. — Он здесь?

Джеймс Лесли, сидевший за столом вместе с тестем, дядей и стражниками, медленно поднялся.

— Что тебе, парень?

Юан поспешил к нему и вежливо поклонился, как учила мать.

— Мой отец, капитан О'Флаерти, просит позволения поговорить с вами, ваша светлость, по неотложному делу.

76
{"b":"25278","o":1}