Литмир - Электронная Библиотека

— Она идеальна для этого дела, — согласился Блейн, сделав глоток сухого «Каберне». — На процессе по изнасилованию очень важно присутствие женщины-адвоката.

Его слова как-то сразу придали крайне кислое послевкусие деликатесным изыскам. Я, конечно, понимала, что Блейн всего лишь пытался быть прагматичным в выполнении своей работы, но мне была ненавистна мысль о том, что он собирался оправдать насильника.

Когда я ничего не ответила, он потянулся через стол и взял мою руку в свою.

— Я знаю твоё отношение к этому, Кэт, и мне очень жаль, но я не могу отказаться от процесса. Пожалуйста, доверься мне.

Казалось, у меня действительно не оставалось выбора в данном вопросе. Он не говорил мне о двигавших им причинах и не собирался останавливаться, невзирая ни на что.

— Давай поговорим о чём-нибудь другом, — вздохнув, предложила я, освобождая свою руку. — Ты позвонил Кейду?

Как бы я не старалась, мне не удавалось избавиться от подсознательной тревоги за Кейда. Да, он, конечно, вполне мог о себе позаботиться, но я хорошо понимала, что довольно было всего лишь раз оказаться недостаточно быстрым или не заметить опасности, и для него всё могло закончиться.

Мой вопрос заставил Блейна напрячься, и выражение его лицо стало непроницаемым.

— Да, позвонил. — Это было всё, что он мне ответил.

— И? — продолжала выпытывать я, нахмурившись. — Как он? С ним ничего не случилось?

— Кажется, ты очень сильно озабочена благополучием Кейда, — заметил Блейн, не сводя с меня глаз.

— Ну конечно, озабочена, — вскинула я бровь, стараясь игнорировать его холодную реакцию. — Он твой брат. Почему я не должна о нём беспокоиться?

— С ним всё в порядке, — отрывисто ответил Блейн после секундной паузы. — Ему нужно было обсудить со мной пару вопросов. Вот и всё.

Поверхностный ответ Блейна заставил меня вспыхнуть от раздражения.

— А он рассказал тебе о том, что его пытались убить? — поинтересовалась я, не в силах сдержать едкость в голосе.

Взгляд Блейна столкнулся с моим.

— О чём ты говоришь?

Судя по тому, каким жёстким стало его лицо, он ничего не знал.

— Кейд сказал мне, что был близок к тому, чтобы выяснить, кто именно манипулировал Шефилдом, поэтому мы поехали в Денвер. Видимо, там кто-то узнал о цели нашего приезда, потому что к Кейду подослали нескольких человек, чтобы его убрать.

С каждым моим словом выражение лица Блейна становилось всё более угрожающим.

— И что случилось с этими людьми? — спросил он вкрадчивым голосом.

Я сглотнула, вспомнив жуткий хруст позвонков сломанной шеи.

— Кейд успел… устранить их первым.

— И где ты была в то время, когда он это делал?

— Смотрела.

Блейн выругался и, бросив определённую сумму на стол, взял меня за локоть, чтобы вывести из ресторана. Когда мы выехали со стоянки, он включил громкую связь на телефоне и набрал номер.

После третьего гудка ему ответил знакомый голос.

— Да-а, — произнёс Кейд, и я почувствовала мгновенное облегчение, промчавшееся мурашками по всему телу. Спасибо Господи, он был жив. Застигнутая врасплох своей неадекватной реакцией, я склонила голову, чтобы восстановить самообладание.

— Ты не говорил мне, что тебя пытались убить, — высказал ему Блейн, отчеканивая каждое слово.

— Вижу, кто-то был крайне разговорчивым, — заметил Кейд, не обращая внимания на очевидную злость Блейна.

— Конечно, Кэт мне рассказала. Почему она не должна была этого делать? Что мне хотелось бы узнать, так это — почему ты ничего не сказал?

— Это не имеет никакого отношения к Саммерсу. В Денвере я выяснял свои вопросы. Ничего, о чём тебе следовало бы знать.

— Я просил тебя бросить дело Шефилда. Оно не стоит того. Но ты не только меня проигнорировал, так ещё втянул в это месиво Кэтлин.

Данная реплика Блейна, наконец, возымела определённый эффект.

— Я бы не стал на твоём месте развивать эту тему, Блейн, — бросил в ответ Кейд. — Со мной Кэтлин ничего не угрожало. Я отправил её домой сразу же, как только узнал, что происходит.

— Я не хочу, чтобы она была втянута в подобные вещи.

Слушая их разговор, я чувствовала себя самым последним вуайеристом. Я знала, что Кейд не имел ни малейшего представления о моём присутствии, и мне совсем не нравилось то напряжение, которое нарастало между ними с каждой секундой.

— Блейн, хватит! — произнесла я, больше не в состоянии этого выносить.

Они оба резко замолчали, и Блейн взглянул в мою сторону.

— Кэтлин? — спросил Кейд после секундной паузы.

Я сделала глубокий вдох.

— Да-а, я здесь.

— Очень мило со стороны Блейна упомянуть об этой маленькой детали, — его голос был пропитан густым сарказмом.

— Не думал, что это необходимо, — отрывисто ответил Блейн. — Мне нечего скрывать от Кэтлин. А ты можешь сказать то же самое?

— Прекратите оба! — вскинулась я, мотнув головой. — Я не ребёнок, чтобы со мной нянчиться! И я поехала с Кейдом по собственной воле, Блейн. Ты не должен винить его за мои решения. К тому же мне хотелось бы тебе напомнить, что даже сейчас ты работаешь над делом по причинам, которые я просто не могу постичь, а ты отказываешься меня просветить!

— Ты ничего ей не сказал? — удивлённо спросил Кейд.

Блейн поморщился.

— Я перезвоню тебе позже. — На этом он сбросил звонок, и мы в молчании доехали до моего дома. Когда Блейн припарковался и заглушил машину, его сотовый снова зазвонил.

— Кирк, — отрывисто ответил он, после чего некоторое время слушал то, что ему говорили. — Да, я буду через десять минут.

Моё сердце сразу же опустилось.

— Мне нужно уехать, — произнёс Блейн, положив сотовый в карман. — Саммерс снова влип в историю. Нельзя допустить, чтобы это просочилось в прессу.

— Всё нормально, — кивнула я. — Я понимаю.

Когда наши взгляды встретились, Блейн начал медленно склоняться до тех пор, пока его губы не коснулись моих, и я ухватилась за его плечи, переполненная противоречивыми эмоциями. После этого он поднял голову и, удерживая ладонью мою щёку, тихо произнёс:

— Ты, словно вода, просачиваешься сквозь мои пальцы. — Блейн коснулся поцелуем моего лба и посмотрел мне в глаза. — Мы справимся с этим, — твёрдо произнёс он. — Просто верь мне. Это всё, о чём я прошу.

Мои чувства находились в полнейшем смятении. Я хотела ему верить, но мне совсем не нравилось, что он был не до конца со мной честен. И тем не менее, я не могла ему отказать, поэтому медленно кивнула:

— Хорошо.

На его лице промелькнуло что-то очень похожее на облегчение.

— Я вернусь, как только смогу, — пообещал он, погладив большим пальцем мою скулу.

— Хорошо. Будь осторожен. — На этом я вышла из машины и провожала его взглядом до тех пор, пока внедорожник не скрылся за поворотом.

Собираясь лечь в постель, я с некоторым замешательством размышляла над нехарактерным для Блейна проявлением эмоций. Мне не было понятно, что именно он имел в виду и почему вообще всё это говорил. В итоге, в ожидании его возвращения, я уснула на диване в обнимку с Тигром под приглушённый звук телевизора.

Разбудил меня громкий стук в дверь, и мне понадобилось некоторое время, чтобы вспомнить, почему я находилась в гостиной, и где сейчас был Блейн.

Стук повторился снова, и я подорвалась на ноги, решив, что Блейн забыл ключи от моей квартиры. Когда я открыла дверь, мне с трудом удалось проглотить вскрик. На пороге стоял высокий мужчина в потёртых джинсах и тёмной куртке. Его погружённое в тень лицо было небритым, и его губы дрогнули в косой улыбке, пока он окидывал меня внимательным взглядом.

Пытаясь подавить подступавшую к горлу панику, я быстро включила свет, и мои глаза удивлённо расширились:

— Ченс?

ГЛАВА ШЕСТАЯ

— Привет, Солнце. Впустишь меня? — Его слова были непринуждёнными, давнее прозвище знакомым, но голос казался заметно натянутым и настороженным. Справившись с шоком, я отступила назад.

23
{"b":"255708","o":1}