Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Охотился?

Грейс задумалась.

— Нет. Этого я в его ауре не увидела. Он не был сконцентрирован. Сомневаюсь, что он кого-то преследовал. Может, просто вышел на вечернюю прогулку и захотел раскрыться. Ты же знаешь, как это бывает. Иногда возникает желание воспользоваться своими экстрасенсорными способностями лишь потому, что они есть.

— Допускаю, что он обследовал территорию, — сказал Лютер. — Проводил небольшую рекогносцировку.

— Такая вероятность не исключена. Но зачем?

— Хороший вопрос. Что еще мне следует знать?

— Одну вещь, — ответила Грейс. — Кто бы он ни был, для него абсолютно естественно применение насилия.

— Киллер?

Грейс помолчала.

— Думаю, он убивал, но по своей сути не безжалостный убийца и не фанатик. Он в здравом уме и полностью контролирует себя. Он не социопат, которых легко выследить. То, что я увидела, говорило о хладнокровном, почти деловом подходе к жестокости.

— Как ты думаешь, он может быть военным или полицейским?

— Вполне возможно. Или профессиональным гангстером. Кем бы он ни был, он умеет разграничивать.

— Что, черт побери, это означает?

Грейс поморщилась.

— Это означает, что, несмотря на ту работу, которую он выполняет днем, он вполне способен иметь любящую жену и семью.

— Давай вернемся к нашему прежнему разговору, — бесстрастным тоном произнес Лютер. — К тому, где мы обсуждали теорию вероятности Фэллона Джонса в отношении данной операции.

Грейс судорожно сглотнула.

— Ты имеешь в виду теорию, которую вкратце можно выразить следующими словами: «Какова вероятность, что на этом курорте окажется больше одного человека с высоким уровнем способностей»?

— Да, именно ее, — ответил Лютер. — Думаю, в ней есть изъяны.

— Согласна. Но теоретически возможно, что тип, с которым мы только что разминулись, просто безобидный турист, и то, что он поселился по соседству, — это лишь случайное стечение обстоятельств. На побережье много гостиниц.

— И все же.

— Да, и все же. Столь сильные охотники — довольно редкое явление.

— Согласен. И люди с таким высоким даром чтения ауры, как у нас, — тоже. — Лютер остановился. — Поэтому возникает вопрос: какова вероятность встречи трех сильных экстрасенсов на этом участке дорожки?

— Ты допускаешь, что это маленькое совпадение как-то связано с заданием, не так ли?

— Похоже, мне придется позвонить Фэллону. Что неизбежно испортит нам вечер.

Только когда Лютер достал из кармана мобильный телефон, Грейс сообразила, что для этого ему пришлось выпустить ее руку.

Глава 9

В лунном свете Лютер не мог разглядеть выражение на лице Грейс, но этого ему и не требовалось, чтобы понять, насколько она потрясена. Он тоже был потрясен, но не тем, что секунду назад прикасался к ней.

Оба смотрели туда, где его пальцы только что сжимали ее предплечье.

— Проклятие, — произнес он. — Прости. Это машинально. Хотел отодвинуть тебя как можно дальше от него. Ты в порядке?

— Я в порядке, — ответила Грейс. Она осторожно прикоснулась кончиками пальцев к его голой руке. — Боли нет. Никакой. Все хорошо. Боже, ведь прошло больше года. Ты не представляешь, какое это облегчение — чувствовать себя более-менее нормальной.

— Ты точно в порядке?

— Да. — Голос Грейс звучал радостно, почти восторженно. — Я в полнейшем порядке. — Она помолчала, глядя на свои руки. — Во всяком случае, с тобой.

Лютер понял, что ему это нравится; нравится сознание, что он особенный, во всяком случае, для нее. Она, наверное, и не догадывается, что в одно мгновение перевернула его уже начавший принимать причудливые очертания мир. Никто никогда не чувствовал, как он незаметно манипулирует аурой, и тем более никогда активно не сопротивлялся этому.

Охотник ушел своей дорогой, даже не заметив, что его активированное восприятие было временно подавлено. А вот Грейс шарахнулась, когда он предпринял быструю легкую попытку унять ее панику, она действовала быстро, словно поспешно закрывая дверь, распахнутую ветром. До чего же все это увлекательно!

— Давай отнесем это к волшебству Гавайев, — сказал он. — Сейчас мы найдем какое-нибудь укромное местечко, чтобы я мог позвонить Фэллону.

Они сошли с дорожки и направились в уютный парк ближайшей гостиницы. Лютер остановился под нависающими ветвями большого дерева и снова раскрыл восприятие — на этот раз, чтобы проверить, нет ли поблизости чужих аур. Убедившись, что признаков присутствия человеческих существ нет, он набрал номер Фэллона.

Ожидая, когда тот ответит, Лютер разглядывал темный силуэт Грейс. Она стояла рядом, снова сложив руки на груди. Интересно, спросил он себя, о чем она думает?

Наверное, это хорошо, что она не догадывается о его действиях там, на дорожке. Такое впечатление, что она не отдает себе отчета в том, что сделала. Все ее внимание было сосредоточено на охотнике.

Фэллон ответил после второго гудка. Что было необычно для него.

— В чем дело, Малоун? — буркнул он.

— Я уже подумал, что тебя нет дома. Обычно ты хватаешься за телефон после первого гудка.

— Я варил себе новую порцию кофе. Уж больно долгая ночь. Зачем звонишь?

Лютер коротко рассказал о встрече и довольно долго ждал, пока Фэллон осмыслит новый фактор в уравнении.

— Согласен: вероятность того, что ты и мисс Ренквист встретите на небольшом расстоянии от своей гостиницы охотника высокого уровня, мала, — наконец проговорил он. — Это знак опасности, но не самый большой. Экстрасенсы, как и все остальные, тоже проводят отпуск на Гавайях. Черт, это вполне мог быть один из Джонсов.

— Я знаю, Фэллон, что на твоем фамильном древе болтается множество охотников, но какова вероятность, что один из них окажется здесь в то же время, когда мы с Грейс ведем наблюдение за убийцей с даром высокого уровня?

— Где-то около двенадцати процентов. Много Джонсов живут на Западном побережье, и очень многие из них ездят в отпуск на Гавайи. Сам туда ездил.

— Ты брал отпуск?

— Это было давно. До того как я получил эту работу. Ты уверен, что тот тип — охотник? Есть шанс, что у него какой-нибудь другой дар? Может, Юбэнкс приехал раньше времени?

— Ты говорил, что Юбэнкс — стратег девятого уровня. А тот парень точно был охотником. Мы с Грейс оба вычислили его.

— Ладно, я что-то устал, — сказал Фэллон. — Я сейчас не в лучшей форме. Дай мне немного подумать. А пока придерживайтесь первоначального плана. Если Юбэнкс прилетит завтра по расписанию, мы сможем допустить, что появление охотника на территории — это простое совпадение.

То, что в голосе Фэллона звучала усталость, было необычно. За два года, что Лютер работал с ним, он никогда не слышал, чтобы глава «Джонс и Джонс» говорил с такими интонациями.

— А я думал, что ты, Фэллон, не веришь в совпадения.

— Нет, — сказал Фэллон, — не верю. Приглядывайте за охотником. Если он снова объявится, немедленно составьте по нему справку для меня.

— Я ждал, что ты это скажешь. Я поищу его после того, как посажу Грейс на самолет до Орегона.

Грейс, стоявшая поблизости, хмыкнула и тут же упрямо вздернула подбородок.

— Она может понадобиться тебе, чтобы выследить его, — сказал Фэллон.

— Нет, не может. Я же говорил, что сегодня без труда опознал в нем охотника.

— Только потому, что он был активирован. Если бы он был в спокойном состоянии, просто сидел бы у бассейна, ты смог бы выявить его?

Оба знали ответ на этот вопрос.

— Наверное, нет, — вынужден был признать Лютер. — Но я не хочу, чтобы Грейс приближалась к нему.

— Она агент «Джонс и Джонс», как и ты. У нее есть право принимать собственные решения в подобных ситуациях.

— Она специалист, а не тренированный агент.

— Проклятие, Малоун…

— Я тебе перезвоню.

В динамике наступила тишина. Лютер закрыл телефон и повесил на ремень.

— Ну? — спросила Грейс. — Что теперь?

— Работаем по прежнему плану. Ждем, когда приедет объект, и составляем профиль.

15
{"b":"263162","o":1}