Литмир - Электронная Библиотека
Литмир - Электронная Библиотека > Гансовский Север ФеликсовичПогодин Радий Петрович
Никулин Юрий Владимирович
Гаврилов Дмитрий Анатольевич "Иггельд"
Голубева Антонина Григорьевна
Белов Павел Алексеевич
Гнеушев Владимир Григорьевич
Вахман Вениамин Лазаревич
Минчковский Аркадий Миронович
Шим Эдуард Юрьевич
Фучик Юлиус
Туберовский Михаил Дмитриевич
Давыдов Сергей Давыдович
Кузнецов Вячеслав Николаевич "поэт"
Валевский Александр Александрович
Колосов Михаил Макарович
Котовщикова Аделаида Александровна
Амусина Розалия Михайловна
Озимов Игорь Васильевич
Меркульева Ксения Алексеевна
Азаров Всеволод Борисович
Иванов Владимир Николаевич
Земская Милица Измайловна
Талунтис Эдуард
Михайлов Рафаэль Михайлович
Райнис Ян
Серова Екатерина Васильевна
Демьянов Иван Иванович
Жестев Михаил Ильич
Никитина Тамара Александровна
Пименов Ю.
Шумилин В. А.
Дубянская Мария Марковна
Воскресенский Сергей
Андреева Екатерина Алексеевна
Вечтомова Елена Андреевна
>
Литературно-художественный альманах Дружба. Выпуск 3 > Стр.126
Содержание  
A
A

Было удивительно скучно в этом пустынном городишке, и мы вскоре вернулись к себе на пароход.

На другой день произошло нечто совершенно неожиданное. К восьми часам утра явились рабочие и началась погрузка.

С утра до вечера плавали в воздухе длинные стрелы портальных кранов. В глубокие трюмы нашего парохода один за другим опускались большие тяжелые ящики.

Местный агент умолял капитана объяснить, чем он сумел покорить сердца рабочих Лонгвью.

— Это удивительно! — восклицал агент без конца.

К вечеру 31 декабря был подан с пристани на пароход последний ящик.

— Погрузка закончена! — прокатилась по всему пароходу радостная весть.

Мы быстро закрыли все трюмы. На каждый люк натянули по два непромокаемых брезента и закрепили их железными шинами и дубовыми клиньями. Закрыли, как говорится, «по-морскому».

На пристани собралось много провожающих. Среди них мы узнавали лица грузчиков. Вот берег медленно поплыл в сторону. Густым сочным басом прогудел наш пароход, прощаясь с жителями Лонгвью. На пристани замахали руками.

— До свидания, товарищи! — крикнули с парохода.

— Счастливого пути! — ответили с пристани.

За два часа до наступления Нового года мы снова были в океане.

В радиорубку то и дело забегали моряки, и каждый просил радиста отправить как можно скорее его поздравительную весточку. Капитан тоже подал две радиограммы. Одна была личная — в Ленинград с новогодним поздравлением. А вторая служебная — в Москву. В ней была всего одна строчка: «Задание выполнено».

Литературно-художественный альманах Дружба. Выпуск 3 - i_097.png

Р. Михайлов

Главы из повести о Пабло Неруде

«Я приветствую всех коммунистов Чили»[16]

«…И в этой дрожащей цепями ночи

Задумали песню убить палачи».

Николай Тихонов.
«Пабло Неруда».
Рис. В. Власова
Литературно-художественный альманах Дружба. Выпуск 3 - i_098.png

В далекой стране Чили подходы к угольным шахтам Лота и Коронель охраняли войска. На железнодорожных путях лежали трупы шахтеров. Их жены и дети умирали от голода и жажды где-то в пустыне. По ночам полиция врывалась в дома рабочих и производила аресты. За каждое смелое слово людей бросали в тюрьмы.

Президент Гонсалес Видела не мог сделать всё, что требовали от него новые хозяева. Жила и боролась компартия Чили, открыто продолжал борьбу против предателей народа товарищ Рикардо, в парламенте выступал против политики Виделы поэт и сенатор от коммунистов Пабло Неруда.

Вот уже больше двух месяцев как вокруг Неруды плелась сеть заговора. Чилийские правители, изменившие своему народу, обвинили смелого чилийского патриота в государственной измене. У них не было доказательств, они не могли заставить в это поверить ни одного чилийца. И тогда они встали на путь подкупа и угроз.

Неруду нельзя было запугать. Неруду нельзя было лишить свободы: конституция оберегает неприкосновенность сенатора.

Видела добивался, чтобы это право — право неприкосновенности — у Неруды было отнято. Он пустил в ход все средства: фальшивые документы, деньги, обещания, угрозы. Из «Дружеского письма миллионам людей» Видела выписал всё то, что клеймило и разоблачало его собственные поступки, и заявил, что Неруда писал это о чилийском народе.

Видела лгал, изворачивался, угрожал. Он в конце концов заставил Верховный суд вынести нужное ему лживое решение. Но трое судей отказались это решение подписать, и он намекнул, что они замешаны в «заговоре». Его угроза не подействовала: трех подписей он не получил.

Всё равно: решение суда лежало перед ним на столе. Сегодня же он передаст его в парламент. Сегодня сенатор, поэт, коммунист Пабло Неруда предстанет перед сенатом как человек, обвиненный в государственной измене.

Пусть только сенат одобрит это решение! Видела и его американские советники знают, куда упрятать Неруду так, чтобы он исчез навсегда.

Неруда узнал о решении суда накануне дня, о котором рассказывается.

Ночью он набрасывал речь, с которой хотел обратиться к сенаторам. В деревянном домике по улице Патрисио Линча горел свет. Улица казалась пустынной. Но у изгороди недвижно стояли люди, сливаясь с черными тенями деревьев.

Вот уже много дней дом Неруды охранялся его друзьями. Каждый вечер сюда приходили верные люди — рудничные рабочие, угольщики, трамвайщики Сант-Яго. Они оберегали жизнь своего поэта от неизвестных прохожих, которые чересчур часто пытались проникнуть к нему в дом.

Вокруг было тихо. Только с гор, облитых серебряным светом луны, доносился неясный, расплывчатый гул.

На другой стороне улицы послышался скрип гравия. Два человека, стараясь ступать неслышно, направлялись к дверям дома.

Но их перехватили рабочие:

— Вам что там понадобилось?

— Шли с визитом! — нагло ответил один из прохожих, пытаясь вырваться.

В короткой схватке из кармана его выпал пистолет. Молодой шахтер поднял его.

— Убирайтесь вон, ребята, — сказал шахтер. — Еще раз поймаем здесь с этой штучкой — живыми не выберетесь!

Пока шла схватка, люди не заметили, как еще один человек подкрался к дверям дома, прислонил к ним горящий факел и скрылся. Густые столбы дыма уже обволакивали дом. У дверей разгорелось пламя, шахтеры подоспели во-время, чтобы предотвратить пожар. Неруда услышал запах гари и вышел.

— Возвращайтесь в дом, товарищ Неруда, — сказал молодой шахтер. — День у вас будет тяжелый.

— Спасибо, друзья, — сказал поэт. — Но и у вас, я вижу, нелегкая ночь.

* * *

К украшенному колоннадой зданию чилийского парламента подъезжали машины. Старинные «кадилаки», изношенные «линкольны», «форды» едва ли не самых первых марок. Своих машин в Чили не производят. Американские компании почти бесплатно извлекают из чилийской земли медь, селитру, серу, железную руду, свинец, цинк, ртуть, марганец, чтобы перерабатывать их на своих заводах в автомобили, станки, приборы, пишущие машинки и втридорога продавать чилийскому народу.

Так совершается этот гигантский круговорот: американские дельцы именуют его «бизнес», точнее — это грабеж.

Пока пухли денежные мешки селитренных и медных королей, пока народ Чили обливался кровью и потом, в чилийском сенате журчали тихие голоса, один оратор сменял другого и многие из них, называя себя представителями народа, высказывали пожелание видеть его более терпеливым, более послушным.

Но с нижних левых скамей поднимались коммунисты и бросали в зал слова правды. Часто к трибуне выходил смуглолицый человек и своим мягким медлительным голосом приводил в замешательство правительственных чиновников. Он говорил о том, что в шахтах нужно сменить крепления, открыть новые больницы для рудничных рабочих, отказаться от невыгодных договоров с американцами. Он говорил, что сеньорам сенаторам пора, наконец, ближе узнать жизнь простых людей. И сенаторы старались отвести свой взгляд от гневного и насмешливого взгляда сенатора Пабло Неруды.

Вот и сейчас он стоит у высоких колонн чилийского парламента и пристально смотрит на сенаторов! Подходя к широкому подъезду, они по привычке поднимают глаза к фронтону здания, где выбита надпись; «Национальный Конгресс». Может быть, в них, наконец, пробудится чувство национальной гордости и они не захотят, чтобы иностранны хозяйничали в Чили, как у себя дома?..

Многие не хотели бы встретиться взглядом с поэтом. Что ж, он их понимает. Но сегодня он заставит их посмотреть себе в глаза. Неруда вспоминает слова Рикардо:

— Компартия ждет, Пабло, что эту речь запомнят и друзья и враги.

Зал сената гудит. Кожаные кресла, расположенные полукругом, спускаются вниз амфитеатром — это места для сенаторов. Неруда занимает место слева внизу: там, где сидят коммунисты. По правую руку от него и напротив сидят представители буржуазных партий. Места для гостей еще выше, на галерее, отгороженной барьером. Там полно. Люди с галереи всматриваются в лицо поэта: что он скажет сегодня в свою защиту, как отразит клевету, пущенную против него предателями? Сюда приехали горняки, избиравшие Неруду, делегаты Севелла. Где-то в глубине галереи видна большая львиная голова Карлоса Прадо. Ближе к барьеру примостился Александр Перес. Пришли писатели, ученые, художники.

вернуться

16

Главы из повести.

126
{"b":"267653","o":1}