Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Идем под уклон, – предупредил своих спутниц маленький кентавр. – Попадутся ухабы – я пожму вам пальчики.

Перед всякой колдобиной он так и делал, поэтому никаких трудностей у девочек не возникло. Потом Че сорвал с ветки очки и надел на Дженни. Мир вокруг тотчас преобразился: это было просто чудесно.

Потом, сорвав еще пару очков, Че нацепил их себе на нос. Глядя на него, Дженни покатилась со смеху.

– А эти чудненько подойдут тебе, Гвенни, – сказал он, срывая еще одни.

– Но мне же нельзя… – попыталась возразить Гвендолин.

– Должен признать, – сказал Че, – что у Дженни в очках вид довольно чудной, и мне кажется, мы, как ее друзья, должны выглядеть примерно так же. Мои очки вовсе не оказывают воздействия на зрение: я их надел просто для смеху.

– Но вовсе не… – начала было Дженни, но Че знаком (незаметно для Гвенни) попросил ее не вмешиваться. Она не понимала, затеял он все это сам или по пути его подучили родители.

– Конечно, я не хочу, чтобы Дженни чувствовала себя неловко, – сказала Гвендолин. – Я надену очки, тем паче, что здесь мне вряд ли встретятся знакомые из Горба.

И она их надела.

Минуту девочка стояла в немом оцепенении, с круглыми глазами.

– Я все вижу! – воскликнула она наконец. – Сколько вокруг всего всякого. Это… – Она подняла голову и показала на небо… – Там облако, да?

– Да, – ответила Дженни, поняв хитрость маленького кентавра. Он подначил Гвенни надеть очки, как будто это не имело никакого отношения к ее зрению И теперь она может видеть так же хорошо, как все остальные, не имея необходимости признавать, каково ей было раньше.

– Но если нам повстречаются гоблины, – предупредил Че, – очки придется снять всем троим. Чтобы над нами не смеялись.

Девочки кивнули: они все поняли.

Ко взрослым кентаврам вся компания вернулась в очках: их нацепили даже на Сэмми.

– Вам бы только шалить, – заметил Черион. – Может, и нам с мамой для компании обзавестись очками?

– Это будет не правильно, – возразил Че – Только детям можно носить очки из озорства, а взрослым положено быть серьезными.

– Я ужас какой серьезный, – откликнулся Черион и скорчил такую серьезную рожу, что все покатились со смеху.

Дженни Чериона почти не знала, но уже поняла, что он ей очень нравится.

– Если вам всем невтерпеж дурачиться, – с деланной строгостью сказала Чекс, – то дурачьтесь на ходу, не теряя времени попусту.

Спорить никто не стал: девочки расселись по кентаврам и продолжили путь.

Только путь теперь стал куда интересней, ведь и Гвенни, и Дженни могли видеть все вокруг. Гвенни вертела головкой, как будто боялась, что вся эта красота вдруг куда-то улетучится. Потом она встретилась взглядом с Дженни. Та подмигнула, и Гвенни рассмеялась, от души радуясь тому, что это увидела.

Ближе к вечеру им повстречался гигантский змей.

Он поднял голову, алчно зашипел, но тут в дерево по обе стороны от его морды впились две стрелы Змей посмотрел на державшего в руках лук Чериона и решил пошипеть на кого-нибудь другого. И быстренько уполз.

Дженни поняла, что Черион не промахнулся, а просто предостерег змея. Рука кентавра была тверда, как его слова, но он старался избегать лишнего кровопролития.

Следующий привал сделали у очаровательного пруда. Обе девочки очень хотели пить, однако Черной сказал, что к незнакомым водоемам надо относиться с осторожностью. Дженни вспомнила об ужасном Источнике Ненависти и содрогнулась.

Черион, между тем, отыскал на ближнем лугу несколько божьих коровок, к которым упорно приставали божьи бычки, и, поймав парочку последних, запустил их в пруд. Те, барахтаясь, вылезли на берег, отряхнулись и снова принялись ухаживать за своими коровками.

– Вода самая обыкновенная, – констатировал кентавр. – Не отравлена и не вызывает ни любви, ни ненависти. Можно пить без опаски.

Вода оказалась свежей и вкусной; все напились вдоволь.

Дженни пришло в голову, что Черион, на самом деле, мог знать, что озерцо ничуть не опасно, но хотел дать детям наглядный урок осмотрительности. Наверное, это входило в программу обучения, принятую у кентавров.

Че во время этой процедуры помалкивал. Должно быть, он усвоил этот урок раньше.

– Дорогой, – обратилась Чекс к мужу. – По правде сказать, я предпочла бы ночевать дома, а не в чистом поле. Даже если там очень чисто, мы все устали и нуждаемся в отдыхе.

– Хорошо, – сказал Черион. – Девочки, нам потребуется ваша помощь. Че сделается легким, но поскольку он еще не выучился летать, вам придется его подержать.

– Ой! – пискнули обе одновременно.

– Ничего страшного, – сказала Чекс. – Это совсем не трудно. Садитесь на нас верхом, а его возьмите за руки.

Они сделали как ведено: теперь каждая сидела на кентавре и, нагнувшись, держала Че за одну руку.

Потом Черион хлестнул Че хвостом, и тот сделался таким легким, что пришлось его удерживать, чтобы он не взлетел.

– Не отпускайте, а то меня ветром сдует! – крикнул он девочкам.

Взрослые кентавры хлестнули себя хвостами, расправили крылья и взлетели. Летели они ровно, с одинаковой скоростью, а их сын плыл между ними.

Дженни догадалась, что Чекс и Черион могли сделать это давным-давно, но они хотели дать девочкам освоиться на земле, привыкнуть к очкам, да и просто почувствовать себя увереннее.

Она уже начинала кое-что понимать в кентаврах, и это кое-что ей нравилось.

Глава 15

НОЧЬ НОВОБРАЧНЫХ

Электра проводила взглядом Че, рысившего между отцом и матерью, на спинах которых сидели девочки. Увеличившаяся семья выглядела вполне счастливой, и Электра радовалась, зная, что о девчушках будут заботиться, а уж образование они получат самое лучшее, какое только возможно в Ксанфе.

И осада Гоблинова Горба обошлась без жертв. Вообще-то, Электра гоблинов не жаловала, но Годива внушала ей уважение. А если во главе племени станет женщина, то со временем, возможно, гоблины будут не такими уж скверными соседями.

Крылатые чудовища разлетелись по домам. Возможно, некоторые сожалели о том, что им не довелось отведать гоблинятины, но большинство радовалось возможности убраться восвояси до прибытия сухопутных драконов. Нада с Налдо болтали о своих семейных делах, а Дольф провожал крылатых чудовищ.

– Трудно, наверное, расставаться с дочкой, даже если это и к лучшему, – промолвила Электра, подойдя к Годиве.

– Не случись этого, наше расставание могло бы произойти при куда худших обстоятельствах, – ответила гоблинша, хотя выглядела она при этом печальной. – По крайней мере, они будут ко мне наведываться. Но что собираешься делать ты, Электра?

– А что мне делать? Че мог стать спутником обеих девочек, а Дольф не может жениться и на мне, и на Наде. Может быть, будь я такой, как Нада…

– Вы с Надой помогли спасти Че, а это помогло спасти мою дочь. Я перед вами в долгу и хочу подумать, что тут можно сделать.

– Разве что твоя волшебная палочка превратит меня в красавицу.

– Это ты брось. Красота – лишь один из аспектов проблемы. У тебя ведь здесь нет родных? – неожиданно спросила Годива, окидывая Электру взглядом.

– Конечно, все умерли много веков назад. Но король Дор и королева Айрин заменили мне родителей.

– Они хорошо к тебе относятся, но прежде всего их заботит благополучие сына. Таким образом, имеет место конфликт интересов, а вот у меня такого конфликта нет.

Пойдем со мной в гору.

– Но…

Годива улыбнулась.

– Не затем, чтобы остаться там жить, Электра. Я хочу, чтобы ты примерила несколько платьев.

– Платьев? Но…

– Дочка моя ушла, а мне надо о ком-то заботиться.

– О! – Электра почувствовала признательность.

– Налдо, – окликнула вдруг Годива разговаривавшего с сестрой принца нагов. – Не уделишь ли мне минутку перед уходом?

70
{"b":"31404","o":1}