Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Тот факт, что её дядюшка болен, придал, как я полагаю, всему замыслу налет респектабельности.

— Росс, что ты хочешь сказать?

— То, что она здесь, Дуайт. Слуга отправился за ней.

— Боже правый, я... Она приехала повидаться со мной? Но я... — Дуайт побледнел.

— Приехала, но весьма неохотно. Очень неохотно и, думаю, с совершенно новым и трезвым взглядом на жизнь. Позволь мне подчеркнуть, что у нее в мыслях нет устоявшейся идеи примирения, но раз она приехала, значит, примирение, по крайней мере, возможно. Следующий шаг за тобой, Дуайт. И если я могу дать совет...

Росс запнулся — кто-то постучал в дверь.

— Я рассказывал Дуайту, что вы едете навестить своего дядю и ночуете в Плимуте, а здесь находитесь по моему приглашению. Я твердо считаю, вы оба должны еще раз встретиться в дружелюбной атмосфере. Это может быть последний шанс увидеться за многие годы или последний вообще. Вы не присядете? Сюда, Кэролайн... Ты туда, Дуайт.

Он мог навязать им свою волю, как, возможно, никто другой. Оба гостя молчали. Обменявшись взглядами, они какое-то время не смотрели друг на друга.

Кэролайн села у огня и разгладила юбку дорожного наряда, как птичка расправляет перышки. Волнение вернуло ей румянец.

— Поверьте мне, — сказал Росс, — я не по собственному выбору назойливо вмешиваюсь в жизнь других людей, особенно в дела, которые так сильно затрагивают вас обоих. Последнее, что... Но иногда, может и ошибочно, человек считает своим долгом вмешаться, и это как раз тот случай. Насколько я знаю, вы никогда не говорили о своих разногласиях спокойно, без спешки, гнева или упреков. Я думаю, вы обязаны сделать это друг для друга и в определенной степени ради друзей. Потребовалось время, чтобы Кэролайн восприняла мою точку зрения. Она чувствовала, что подобный шаг с ее стороны может быть неверно истолкован, и я взялся объяснить тебе — как и сделал, Дуайт — что эта встреча преследует только такую цель. Жест доброй воли, перед тем как ты покинешь Англию. Разумеется, я считаю, что это единственный способ поступить по-дружески.

Дуайт поднял голову и встретил взгляд, который никак не соответствовал подобной вежливости. Он не намеревался возражать, но в горле у него пересохло.

— Ничто не доставит мне большего удовольствия, чем отобедать с Кэролайн и снова поговорить с ней.

— Вы остаетесь, Росс? — Кэролайн окинула взглядом стол. — Здесь всего два прибора.

— Так и предполагалось. Я поем в другом месте, но еще вернусь. Вы оба меня тут дождетесь?

Это была коварная просьба, исключающая гневное расставание. Через мгновение Дуайт кивнул, а Кэролайн молча пожала плечами.

— Кэролайн, ты нездорова? — спросил Дуайт.

— Я в полном здравии, благодарю.

— Я подумал...

— Цвет лица у меня всегда был так себе. И я быстро худею.

— Нет-нет. Твой дядя сказал, что ты больна.

— Ааа. Я выздоровела. Но нахожу твой допрос утомительным.

Было ясно, что, поскольку её почти насильно привезли и заставили сделать этот первый важный шаг, Кэролайн (это же Кэролайн) поначалу прибегнет к защите и колкостям. Дуайт начал с неправильной ноты. Девушка выглядела довольно отстраненной, немного высокомерной и гораздо более собранной, чем Дуайт, но Росс знал, что все не так. Пора Дуайту это понять. Если он не поймет, то проиграет, и все окажется понапрасну.

Она пришла слишком рано, прежде чем Росс смог рассказать Дуайту всё, что намеревался. Росс раздумывал, стоит ли попытаться им помочь или уйти, предоставив преодолевать трудности в одиночку, потом налил Кэролайн бокал хереса и подошел, чтобы передать его. Но Дуайт быстро перехватил бокал. Росс наблюдал, как он передал вино возлюбленной, заметил её быстрый, ничего не выражающий, холодный взгляд. Но что-то во взгляде Дуайта воодушевило Росса. За десять месяцев Дуайт многое выстрадал. Это добавило ему какой-то новой зрелости.

— Перед уходом предлагаю вместе выпить. Ничего особенного, просто дружеский жест, если вы оба еще считаете меня другом.

Они выпили.

— Не знаю, как Росс ведет себя со своей женой, — произнесла Кэролайн, — но если хотя бы вполовину столь же галантно, как со мной на этой неделе, то она должна быть очень зашуганной.

— Вы слишком высоко меня оцениваете, — отозвался Росс, — а себя слишком низко.

Их глаза встретились. Они пришли к взаимопониманию, несмотря на противоречия последних дней.

— Но раз уж вы упомянули мою жену, — заметил Росс, — то и я упомяну о ней, поскольку у неё тоже есть некоторые взгляды на эту ситуацию, хотя и отличающиеся кое в чем от наших. Она бы заявила, что если мужчина и женщина любят друг друга, то разделяющие их препятствия должны быть существенными. В противном случае они притворяются, недостойны друг друга или одна из сторон придумывает малозначительные причины, которые не следует принимать в расчет. Демельза ставит эмоции выше разума, и результат вполне ожидаем.

Никто ему не возразил.

— Я не целиком с ней согласен, у обеих сторон есть свои резоны. Но думаю, что её мнение стоит рассмотреть наряду с любым другим. Она бы сказала, что мужчина был глупцом, а женщина — дурой... что они еще и струсили. Она бы сказала, что в жизни мало настоящих ценностей, и если вы ими обладаете, то остальное не имеет значения, а если не обладаете, то и все остальное бесполезно, — Росс подошел к двери. — Если вы оглянетесь вокруг, то, полагаю, вам придется признать, что ее утверждения подходят к большинству случаев. Это сентиментально, но, по большому счету, мы существа сентиментальные и не можем этого избежать. И не всегда разумно этого желать. Каждый день вы видите людей, которые пользуются подвернувшейся возможностью и плюют на последствия. Многие потом страдают из-за этого, но вряд ли сожалеют. А те, кто сожалеет — отступили в последний момент и остаток жизни провели, раскаиваясь в этом. Нет, не вставай, Дуайт, я найду выход.

Глава шестая

Рождество выпадало на среду, а во вторник в Нампаре так и не получили вестей от Росса. Демельза и не ожидала, что он напишет, поскольку письма перемещались не быстрее людей, но надеялась, что муж вернется до Рождества. В Нампаре она еще ни разу не проводила Рождество в одиночестве, и это было крайне неприятно.

В постоянном ожидании его приезда она все время была начеку и большую часть дня провела в доме, разливая по бочонкам готовое пиво. От любого звука шагов она поворачивала голову, но в конце концов, когда появился Росс, Демельза отправилась навестить Пруди Пэйнтер, которая слегла с больной ногой и беспрестанно жаловалась на дурной нрав и леность Джуда. Когда Демельза вернулась, Росс уже сидел в гостиной, она вошла, не подозревая об этом.

Когда он повернулся, Демельза вскрикнула.

— Ой, Росс, я и не знала. Ходила к Пруди. Как ты добрался?

Он с улыбкой поцеловал жену — обычное формальное приветствие.

— Сначала на четырех ногах, а потом на двух. Мне следовало привести певцов с колядками?

— Ты пришел на час раньше, до темноты они здесь не появятся. Когда ты выехал из Лондона?

— В прошлый четверг. Во время снегопада. Там всё как-то больше соответствует времени года. Я остановился в Плимуте и повидался с Дуайтом, а оттуда выехал вчера днем. Разговор был прерван появлением Джереми, но он помог и снять напряжение, не нужное обоим. Росс привез сыну подарки, некоторые отдал сразу же, а некоторые приберег до завтрашнего дня. Он продолжил рассказ через голову Джереми, прерываемый его визгом и восклицаниями, поведав подробности путешествия, но лишь через двадцать минут смог сказать то, что следовало бы сказать с самого начала.

— Ты можешь подготовить на сегодняшнюю ночь три дополнительных комнаты?

— Три? А что, кто-то приезжает? Кого ты пригласил?

— Я привез с собой Кэролайн. Кэролайн и ее горничную.

— Где она? — вытаращила глаза Демельза. — У своего дяди?

— Сейчас с ним, но я пригласил ее к ужину, и прошу тебя принять ее на Рождество.

81
{"b":"315619","o":1}