Литмир - Электронная Библиотека

Серая Сова

Рассказы опустевшей хижины

Пер. с англ. А. Макаровой. М., «Молодая гвардия», 1974. 160 с, с ил. (Бригантина)

Серая Сова (Ваша Куоннезин)

Редактор С. Митрохина

Художник Б. Жутовсний

Художественный редактор Б. Федотов

Технический редактор Л. Курлыкова

Корректоры: Г. Трибунская, А. Стрепихеева

Рассказы опустевшей хижины - img_1.png

Перевод и предисловие Аллы МАКАРОВОЙ

Художник Б. ЖУТОВСКНЙ

Рассказы опустевшей хижины - img_2.png

Предисловие

Рассказы опустевшей хижины - img_3.png

На мою долю выпало счастье найти и перевести на русский язык для нашего читателя две книги замечательного индейского писателя Ваши Куоннеэина (Серой Совы). Первую книгу Серая Сова посвящает детству, той нежной поре в жизни человека, когда он живет «в зачарованной долине золотых снов». Она впервые была издана в Нью-Йорке в 1936 году, а у нас напечатана в журнале «Пионер» в моем переводе в 1939 году, с предисловием М. Пришвина. В 1940 году книга вышла отдельным изданием в Детиздате и была переиздана еще два раза. Я говорю о повести «Саджо и ее бобры», которую так полюбили наши читатели. Второе мое счастливое открытие — это «Рассказы опустевшей хижины» Серой Совы, впервые увидевшие свет в Лондоне. Я работала над переводом книги с не меньшей радостью, чем над переводом поэтической повести «Саджо и ее бобры». Книга «Рассказы опустевшей хижины» обращена к юношескому и взрослому читателю, автор посвящает ее «Людям последней индейской границы и всем, кто прочтет эту книгу с сочувствием и пониманием». Другими словами, Серая Сова посвящает ее своим соотечественникам- индейцам и всем людям с чутким сердцем. Многие рассказы этой книги в моем переводе появились на страницах журнала «Наука и жизнь» в 1966—1968 годах.

Он родился в 1888 году в Канаде, был индейцем по материнской линии, отец его — выходец из Шотландии. В детстве благодаря заботам тетушки Серая Сова изучал понемногу историю, географию и английский язык и получил таким образом кое-какие познания. Рано осиротев, мальчик попадает в Северное Онтарио, где кочевали индейцы племени оджибеев; они пригрели и усыновили его. Они научили его своим обычаям, охотничьему ремеслу как средству к существованию; он воспринял у них свое мировоззрение. На всю жизнь сохранил в своем сердце Серая Сова благодарность к этим добрым простым людям — своим учителям; и куда бы судьба ни забросила его, он тянется к ним в своих воспоминаниях.

Дикая природа Севера — необъятные леса, многочисленные озера и бурные реки стали родной стихией Серой Совы, обычай индейцев — его обычаями. На легком каноэ из березовой коры он странствует по дальним водным путям, преодолевая водопады и стремнины, и становится известен по всей стране как самый от - важный гребец.

Во время первой мировой войны британское правительство Канады призвало Серую Сову в армию; пришлось ему надеть английскую военную форму и ехать за океан воевать.

В 1917 году Серая Сова вернулся на родину. Здесь он увидел. страшное опустошение после лесных пожаров. Колонизаторы, прокладывая линии железных дорог, безжалостно жгли леса, в которых кочевали и охотились индейцы. Серая Сова тяжко переживает трагедию своего народа. В автобиографии он писал; «Пожары, железные дороги, электростанции, аэропланы разрывали на куски старую жизнь. Индейская граница отступала, как убегающая волна, я спешил за ней» («Странники лесной глуши»).

Найти лес, еще не разоренный колонизаторами, стало мечтой Серой Совы — лес, где водятся бобры. Так начались его скитания.

Два с лишним года путешествовал Серая Сова в своем каноэ по рекам и озерам в поисках леса, где водятся бобры. Лес без бобров в представлении племени оджибеев — пустой лес, бобры — это «душа» индейского кочевья. Во время своих скитаний Серая Сова встретил знакомую девушку из племени ирокезов по имени Анахарео. Она стала его женой, и они вместе продолжали путь.

Поздней осенью, когда уже начались заморозки, после долгого и тяжелого пути Серая Сова и его молодая жена добрались до сказочно красивого Березового озера, на берегах которого рос девственный лес. Здесь Серая Сова заметил признаки бобрового жилья.

Измученные и усталые скитальцы разбили палатку и затопили железную печку, накормили двух осиротевших бобрят, которых они привезли с собой. Здесь началась новая жизнь, по-прежнему полная тяжелых испытаний.

Тоска по разоренному родному краю не оставляет Серую Сову. Особенно тяжело становится, когда он видит, как этот чудесный лес начинает бессовестно грабить шайка белых охотников-спекулянтов со сворой собак. Он проводит бессонные ночи в лесу, охраняя бобровые колонии.

Пара осиротевших бобрят, прирученных Серой Совой, невольно сыграла решающую роль в его жизни. Серая Сова, который нарабатывал себе на жизнь охотой, перестал охотиться и взялся :а перо, чтобы писать в защиту дикой природы.

«Лес научил меня все больше и больше любить миролюбивых и интересных зверей, которые жили вместе со мной в этой стране Тишины и Теней. Он вызвал у меня отвращение к охоте, к убийству. Итак, в конце концов я отложил в сторону ружье и капканы ч стал работать в защиту тех, кого я так усердно преследовал» («Рассказы опустевшей хижины»).

Записи наблюдений над бобрами, этими умными, интересными зверьками, были прекрасным материалом для рассказов и повестей. У Серой Совы явилось страстное желание опубликовать свои наблюдения, чтобы вызвать протест против варварского истребления бобров, чтобы зажечь в людях любовь к природе.

«Человек, я имею в виду цивилизованного человека, должен войти в лес с чувством уважения и даже благоговения, которое испытывают люди, вступая под своды огромного древнего храма великолепной архитектуры. Тому, кто возомнил себя властелином мира, следовало бы не только снять шляпу, входя в лес, но и обувь. Он скоро и сам это поймет, потому что лес перевоспитывает человека». И дальше:

«Человек, долго проживший в лесу, познавший его тайны и очарованный его прелестью, невольно будет проявлять чувство дружественного внимания ко всему живому, что окружает его.

У него появится чувство ответственности перед лесом, и, прокладывая себе тропу, он будет стараться не топтать цветы» [* Серая Сова, Рассказы опустевшей хижины.].

Канадское правительство заинтересовалось работой Серой Совы с бобрами. Он стал появляться со своими питомцами на экране кинотеатров, выступать с рассказами о животных перед многочисленной аудиторией. Вскоре ему предложили занять пост хранителя бобрового заповедника в Национальном парке в Саскачеване. Серая Сова, немного поколебавшись, принял это предложение и переехал со своей семьей и ручными бобрами. Вэша Куоннезин, «Тот, кто охотится по ночам» [** Это прозвище дали ему индейцы его родного племени оджибеев.], целиком отдался своей работе по охране диких зверей, и в первую очередь бобров и окружающей дикой природы. Он обеспечен материально, но живет в такой же скромной хижине, как и та, которую он построил своими собственными руками на зачарованных берегах Березового озера; бобры получают свое любимое лакомство — яблоки.

Отдавшись с беззаветной преданностью любимому делу, Серая Сова завязывает дружбу с обитателями леса, бобры даже выстроили хатку в его хижине. Пристально вглядываясь и неустанно следя за поведением четвероногих друзей, писатель делает очень интересные открытия. Гармоническое сочетание таланта писателя и интуиции исследователя придает удивительное обаяние книге «Рассказы опустевшей хижины».

Счастлив ли Серая Сова? Он получает удовлетворение от своей любимой работы, но временами, по собственному признанию, испытывает чувство растерянности и тоски.

1
{"b":"539101","o":1}