Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Джеффри Уильям

На троих

Джеффри Уильям

На троих

Около трех часов в пятницу Стив Бланчард вошел в Национальный обменный банк Среднего Запада. В толстом твидовом пальто, глубоко засунув руки в карманы, он прошел мимо затянутого в униформу охранника, стоявшего у парадной двери со связкой ключей. Шаги Бланчарда гулко отдавались под сводами практически пустого вестибюля. Подойдя к окошку под цифрой "4", единственному, за которым еще работал кассир, Бланчард подождал, пока тот обслужит плотного, седовласого мужчину. После этого он шагнул к окошку, закрыв его своей спиной.

Маленькая медная табличка справа от окошка свидетельствовала, что кассира зовут Джеймс Кокс.

Бланчард вытащил из кармана сложенный листок бумаги и по мраморному прилавку продвинул его к кассиру. Тот развернул листок, прочел то, что было на нем написано, и, когда он снова поднял глаза на Бланчарда, у него был вид кролика перед пастью удава. Бланчард лучезарно улыбался. Кассир икнул и открыл ящик своего стола. Секундная стрелка сделала всего лишь два полных оборота, когда Бланчард развернулся и, не оглядываясь, быстрым шагом двинулся к двери.

Он уже распахнул ее и переступил порог, когда раздался крик Кокса:

- Останови этого человека, Сэм! Он только что ограбил меня!

Бланчард остановился сам и недоуменно оглянулся. Охранник, пышущий здоровьем толстяк с ярко-синими глазами, несколько мгновений стоял, как истукан, потом очнулся, выскочил на улицу, левой рукой схватил Бланчарда за плечо, а правой потянулся к револьверу, висевшему у бедра.

- Какого черта? - возмутился Бланчард.

Охранник грубо втащил его в банк, тыча револьвером под ребра. Тишина, предшествовавшая окончанию рабочего дня, сменилась возбужденным перешептыванием, шумом отодвигаемых стульев: сотрудники банка повскакивали из-за столов. Кокс выскочил из-за перегородки. отделявшей кассиров от клиентов, за ним следовал президент банка Эллард Хоффман. Кассир сжимал в правой руке листок бумаги.

- Он меня ограбил! - выдохнул Кокс, подбегая к Бланчарду и охраннику. Взял все, что было в кассе!

Бланчард в изумлении покачал головой.

- Я просто не верю своим ушам, - он смотрел на Кокса. - Вы что несете? Вы же знаете, что я вас не грабил.

- Загляни в его карманы, Сэм, - верещал Кокс. - Именно туда он положил деньги.

- Да вы просто сумасшедший! - Бланчард изумлялся все больше.

- Давай, Сэм, проверь, что у него в карманах! - кивнул Хоффман.

Охранник приказал Бланчарду повернуться к нему спиной и поднять руки. Бланчард подчинился. Судя по выражению его лица, он все еще не верил, что все это происходит именно с ним. Охранник похлопал его по карманам пальто и нахмурился. Сунул руку в один карман, потом в другой, отступил на шаг, недоуменно разглядывая добычу: тощий бумажник из свиной кожи и семь столбиков монет, по одному, пять и десять центов, завернутых в бумагу.

- Это все, что у него есть, - показал охранник директору банка.

- Что? - взорвался Кокс. - Послушай, Сэм, я же видел, как он засовывал деньги в карманы своего пальто. - Но сейчас их там нет. - Разумеется, нет! Бланчард со все еще поднятыми руками чуть развернулся, его лицо побагровело от гнева. - Я же сказал, что никого не грабил.

Кокс развернул лист бумаги, который держал в руках.

- Вот записка, которую он сунул мне, мистер Хоффман. Прочитайте.

Хоффман взял записку. На ней вырезанные из газеты буквы были сержены в слова: "У МЕНЯ ПИСТОЛЕТ, ДАЙТЕ МНЕ ВСЕ КРУПНЫЕ КУПЮРЫ. ПОПЫТАЕТЕСЬ ПИКНУТЬ УБЬЮ. Я НЕ ШУЧУ".

Эту записку президент банка прочитал вслух.

- Оружия при нем тоже нет, - уверенно заявил охранник Сэм.

- Я поверил тому, что здесь написано, - объяснил Кокс. - Очень испугался, но все равно решил закричать. Не мог же я просто смотреть, как он уносит деньги банка.

- Я понятия не имею, откуда вы взяли эту записку, - возразил Бланчард. - Я действительно протянул вам клочок бумаги. Но на нем было написано лишь количество монетного достоинства, которые хотел бы получить в кассе в обмен на бумажные деньги, которые я дал кассиру.

- И вы утверждаете, что Кокс дал вам эти монеты? - Хоффман указал на аккуратные столбики.

- Естественно, дал. В обмен на мои двадцать восемь долларов.

- Не давал я ему монет! - закричал Кокс. - Я выполнил то, что он написал, и отдал ему все крупные купюры. Он унес двадцать пять, а то и тридцать тысяч!

- Вы лжец! - отрезал Бланчард.

- Если кто и лжец, так это вы!

- Не брал я ваших чертовых денег! Вы меня обыскали и их у меня нет. А в бумажнике у меня всего двадцать четыре доллара.

- Но кто-то все-таки взял деньги из кассы, - мрачно заметил Хоффман.

В этот момент в банк вошли два детектива в штатском, вызванные по телефону кем-то из руководства банка. Они тут же представились. Зальцберг, маленький, взъерошенный, с яркими глазами-пуговками, и Флинн, с седыми усами и внушительным, с красными прожилками носом.

Начальствовал, похоже, Зальцберг Он и приказал охраннику закрыть дверь банка, записал в блокнот имена и фамилии Хоффмана, Кокса, Бланчарда, а также номер водительского удостоверения последнего, которое достал из его бумажника. Детектив взял у Кокса записку с требованием отдать деньги, подержал ее на ладони, словно взвешивая, затем убрал в конверт, тут же исчезнувший в кармане его мятого пиджака.

Зальцберг очень удивился, узнав от Хоффмана, что Бланчард обыскан, а пропавшие деньги тем не менее не найдены.

- Ладно, - кивнул он, - давайте разбираться.

Кокс изложил свою версию. Зальцберг записывал, не прерывая. Когда кассир закончил, детектив повернулся к Бланчарду: - А что скажете вы?

Бланчард рассказал об обмене своих двадцати восьми долларов мелкими купюрами на монеты.

- Они мне нужны для покера. Сегодня мои друзья решили собраться у меня, он сухо улыбнулся. - Мне и держать банк.

- Он утверждает, что дал мистеру Коксу листок, на котором написал, сколько и какие монеты ему нужны, - вставил Хоффман.

Кокс едва сдерживал распирающую его ярость.

- Он дал мне листок с требованием отдать ему деньги банка! А те монеты он раздобыл где-то еще и пришел сюда уже с ними.

- Послушайте, - по голосу Бланчарда чувствовалось, что и он очень зол. - А почему бы вам не обыскать рабочее место вашего кассира? А может, и его самого, - он смерил Кокса уничтожающим взглядом. - Глядишь, обнаружатся и пропавшие денежки. Я не раз слышал истории о ворах-кассирах, которые пытались оговорить честных людей.

- Уж не хотите ли вы сказать, что я украл деньги банка? - взвился Кокс.

У Хоффмана глаза вылезли на лоб.

- Мистер Кокс пользуется нашим абсолютным доверием. В Национальном обменном банке он работает почти четыре года.

- А я проработал в "Кертис Тул и Дай" куда больше, - бросил Бланчард. - И также пользуюсь там абсолютным доверием. Так что ваше к нему доверие еще ничего не доказывает.

- Хорошо, хорошо, - Зальцберг задумчиво потер подбородок. Потом добавил: Флинн, допроси остальных сотрудников. Вдруг кто-то что-нибудь слышал или видел. Мистер Хоффман, буду вам очень признателен, если вы определите, какая сумма пропала и нет ли в кассе того листка, о котором говорит мистер Бланчард. Неплохо бы внимательно осмотреть рабочее место мистера Кокса.

Кокс вытаращил глаза:

- И вы ставите слово этого вора выше моего?

- Я ничего никуда не ставлю, мистер Кокс, - спокойно ответил Зальцберг Задача у меня одна: разобраться, что здесь произошло, - он помолчал. - Вас не затруднит вывернуть ваши карманы?

Кокс покраснел. Ледяным голосом он ответил:

- Нет, не затруднит. Мне скрывать нечего.

В карманах Кокса не обнаружилось ни записки, о которой говорил Бланчард, ни пропавших денег.

Зальцберг вздохнул.

- Ладно, давайте все перепроверим еще раз.

1
{"b":"57599","o":1}