Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Тотальная проверка показала, что исчезли тридцать пять тысяч сто долларов. Листка, на котором Бланчард вроде бы написал, сколько и какие монеты ему требовались, не нашли. Никто из сотрудников банка, допрошенных Флинном, не смог прояснить ситуацию. Все они находились достаточно далеко от окошечка номер четыре и узнали о происшествии лишь после того, как Кокс крикнул охраннику, чтобы тот задержал вора.

Зальцберг пристально посмотрел на Бланчарда.

- Итак, у мистера Кокса денег нет, но из банка они пропали. Не нашлась и ваша записка. Как вы можете это объяснить?

- Никак. Я могу лишь сожалеть о том, что из банка пропали деньги. Но я их не крал!

Зальцберг повернулся к охраннику Сэму.

- И как далеко он ушел, прежде чем ты его схватил?

- На пару шагов.

- У него не было возможности передать деньги сообщнику?

- Я в этом сомневаюсь. Но я не обращал на него никакого внимания, пока не закричал мистер Кокс.

- Я, конечно, не очень-то разбираюсь в деньгах, - холодно заметил Бланчард, - но тридцать пять тысяч долларов - не одна маленькая бумажка, а большая пачка. Я не успел бы ее никому передать за те несколько секунд, что провел вне банка.

- Пожалуй, он прав, - признал Сэм.

- А почему бы вам не обыскать и охранника? - голос Бланчарда сочился сарказмом. - Может, я передал краденые деньги ему?

- Этого я и ожидал! - возмущенный Сэм шагнул к Флинну, подняв руки. Обыщите меня, чтобы больше никто не заикался о моей причастности к краже.

Флинн тщательно обыскал охранника. Украденных денег при нем, естественно, не было.

- Так что же нам делать? - спросил Хоффман. - Деньги должны где-то быть, и этот Бланчард наверняка знает, где они.

- Возможно, - осторожно ответил Зальцберг - Похоже, что придется забрать его в участок. Попытаемся там вывести его на чистую воду.

- Забирайте, ваше право, - набычился Бланчард. - Но учтите, что на все вопросы я буду там отвечать только в присутствии моего адвоката. А если ваши обвинения окажутся несостоятельными, то я подам на вас и на банк в суд за ложный арест.

Детективы отвезли Бланчарда в участок и оставили там в маленькой комнатке ждать, пока не прибыл вызванный адвокат. Потом его долго допрашивали, но Бланчард ни на йоту не отступил от своих первых показаний.

В начале двенадцатого ночи его препроводили в кабинет Зальцберга. Детектив, мрачный и уставший, сообщил Бланчарду, что трое его друзей подтвердили, что тем вечером все они действительно собирались сыграть в покер, причем держать банк предстояло именно ему. Расследование показало, что Бланчард никогда не привлекался к суду и его ни разу не арестовывали по каким-либо обвинениям. О нем положительно отзывались как соседи, так и сослуживцы по фирме.

На записке с требованием выдать деньги эксперты нашли отпечатки пальцев только Хоффмана и Кокса. И в квартире Бланчарда не было найдено никаких следов того, что та записка готовилась там. Обыск в банке, допрос охранника и других сотрудников так и не позволили установить местонахождения пропавших денег

Зальцберг покрутил ручку между пальцев, откинулся на спинку кресла, долго смотрел на Бланчарда и наконец изрек:

- Вы можете идти.

- Итак, теперь вы верите, что я сказал правду?

- Нет, - покачал головой Зальцберг - не верю. Я склонен верить Коксу. Его мы тоже проверили и репутация у него почище вашей. Вы оба добропорядочные граждане, поэтому если украденные деньги не найдены, то у нас нет оснований вас задерживать, - тут он наклонился вперед, глаза его зло и холодно сверкнули. - Но одно я могу вам гарантировать, Бланчард: мы будем за вами следить. Пристально следить.

- Следите, сколько хотите! - воскликнул Бланчард. - Я не виновен!

Девять недель спустя, поздним вечером, Бланчард постучал в дверь девятого номера мотеля "Бивервуд", в шестнадцати милях от города. Дверь открылась и тут же захлопнулась, как только он переступил порог. Бланчард снял пальто и улыбнулся русоволосому мужчине.

- Привет, Кокс.

- Привет, Бланчард, - кивнул кассир и облизал губы. - Ты уверен, что не привел за собой хвоста?

- Разумеется.

- Но полиция все еще следит за тобой?

- Теперь уже не с таким рвением, как в начале, - Бланчард похлопал кассира по плечу. - Перестань волноваться. Все прошло наилучшим образом.

- Похоже на то.

- Можешь не сомневаться. Зальцберг по-прежнему уверен, что мне каким-то образом удалось передать украденные деньги моему сообщнику. Но доказать это он не может. У них ничего нет, кроме твоего слова против моего. И они, как мы и рассчитывали, верят тебе. Сыщики и представить себе не могут, что деньги нашему общему сообщнику передал ты еще до того, как я подошел к тебе с запиской.

Находившийся в номере третий мужчина, плотный, седовласый, тот самый, что стоял у окошечка Кокса, когда Бланчард вошел в банк, разлил виски по стаканам и повернулся к собеседникам.

- Те деньги уже лежали в карманах моего пальто, и я спокойно вышел из банка, как только вы начали разыгрывать тот спектакль.

Бланчард взял один из стаканов.

- Итак, за наш успех. Похоже, что нам удалось совершить идеальное преступление!

Они выпили, посмеялись, потом поделили тридцать пять тысяч сто долларов на три равные части.

2
{"b":"57599","o":1}