Литмир - Электронная Библиотека

— И совершенно напрасно, любезный, — его глаза угрожающе сверкнули. — У краснокожих, как и у ниггеров, предательство в крови. Они только и ждут, как бы всадить вам нож в спину, да обобрать ваш остывающий труп!

Я почувствовал, как мое лицо налилось кровью, а кулаки сжались сами собой.

— Вот видите, — генерал усмехнулся. — Как легко их раззадорить!

Шеймус заслонил меня спиной.

— Эти люди на государственной службе! — сказал он, и в его голосе зазвенели стальные нотки. — Точно так же как вы и я, не забывайте об этом!

Красивое лицо генерала было непроницаемо, как маска шамана. С таким человеком я бы никогда не сел играть в покер.

— Похвально, что вы стоите горой за своих людей, — кивнул капитан Картер. — Я слышал, что агентство Пинкертона очень тщательно подбирает кадры.

Генерал презрительно фыркнул, выпустив облако ароматного дыма Шеймусу прямо в лицо.

— Я слышал другое, — сказал он, и хлопнул себя по колену. — Очень это подозрительно, мистер Рэдсток, что вы не хотите нам рассказать о своей миссии.

Шеймус заложил руки за спину, и выпятил вперед грудь, на которой тут же затрещала рубаха.

— Не имею права, господин генерал! — сказал он с вызовом. — Вы-то должны меня понять!

Генерал закатил глаза и покрутил указательным пальцем в воздухе.

— Говорите, что хотите, мистер Рэдсток, но у меня свое задание, не менее секретное, и не менее важное! — взгляд военного вновь остановился на мне. — Задание, которое я намерен выполнить любой ценой!

Шеймус пожал плечами.

— Что ж, не смею вас задерживать, — сказал он, и решительно повернулся к капитану Картеру. — Если вы будете так любезны, высадить нас на другом берегу реки, капитан, я буду вам очень признателен.

Стоящие за моей спиной морские пехотинцы подняли винтовки с примкнутыми штыками.

— Вы, неверно меня поняли, мистер Рэдсток, — генерал устало опустил руку с трубкой на колено. — Я забираю ваших скаутов, а вы сами можете катиться ко всем чертям, со своими секретами.

Похлопав Шеймуса по плечу, я вышел вперед.

— Мы наслышаны о ваших подвигах, генерал, — сказал я, ощущая спиной направленный на меня штык.

— Неужели? — генерал удивленно вскинул брови. — Не думал, что моя скромная персона пользуется популярностью в ваших кругах!

Капитан Картер засмеялся и махнул рукой, приказывая морскому пехотинцу у меня за спиной опустить ружье.

— Вот видите, — сказал он. — Мы быстро найдем общий язык.

Я покачал головой.

— Скажите, генерал, зачем вы приказали расстрелять пленных негров в форте Пиллоу?

Облако сизого дыма поднялось вокруг генерала, как нимб над головой святого.

— И с чего это я должен отчитываться перед каким-то скаутом? — Форрест повернулся к капитану Картеру, который только пожал в ответ плечами.

— Ваши подчиненные, похоже, даже не слышали о субординации, мистер Рэдсток, — взгляд генерала вновь переместился на Шеймуса.

Мистер Конноли прочистил горло и сделал шаг вперед, однако его остановил ледяной взгляд генерала.

— Кстати, о ниггерах, — сказал он, выпуская очередное облако сизого дыма. — Ваш черномазый, мистер Рэдсток, похоже, довольно крепкий парень. Возможно, что он даже сумеет нас немного позабавить!

— Не понимаю, о чем вы… — Шеймус надулся, оборачиваясь к мистеру Конноли и разводя руками, показывая, что потерял контроль над ситуацией.

Шпоры генерала зазвенели по палубе, когда он поднялся с кресла. Форрест был на голову выше чем я, а тяжелая сабля, висевшая у него на боку, могла бы с легкостью разрубить меня пополам как цыпленка.

— Позовите мистера Смита, — приказал генерал. — Я думаю, что он не откажется заполучить вашего черномазого в свою коллекцию!

Мистер Конноли в ответ только усмехнулся. Он глядел на генерала, как на какую-то забавную диковинку, а татуированные змеи на его спине угрожающе шевелились, стягиваясь в тугие кольца вокруг кинжалов.

Послышался топот башмаков, и строй морских пехотинцев расступился.

— Мистер Смит! — доложил запыхавшийся солдат и отступил в сторону, демонстрируя нам тщедушного чернокожего старичка, ведущего за собой на цепи громадного негра.

Старик был наряжен в потертый бархатный костюм европейского покроя и в шелковый цилиндр, расшитый разноцветными ракушками, раскрашенными перьями и звериными клыками.

Крошечное сморщенное личико старика было разрисовано белыми вертикальными полосами, напоминавшими боевую раскраску индейцев, а в ноздрях и ушах у него поблескивали золотые кольца.

Левой рукой мистер Смит прижимал к груди какую-то погремушку, вырезанную из сушеной тыквы, и оплетенную волосяной сеткой, а в правой руке у него был зажат конец ржавой цепи, прикрепленной к стальному ошейнику на шее следующего за ним великана.

Невольник в ошейнике возвышался над морскими пехотинцами как гора. Он был практически обнажен: из одежды на нем была лишь замызганная набедренная повязка, да грубый грязный мешок, с прорезанными отверстиями для глаз, надетый на голову.

— Это мой личный «бокор», — усмехнулся генерал, указывая на мистера Смита. — А с ним его любимая игрушка!

Старик небрежно дернул за цепь, и черный великан сделал несколько шагов вперед.

Желтые немигающие глаза мистера Смита вперились в мистера Конноли, а толстые выпяченные губы расползлись в усмешке, обнажая кривые зубы.

— Если ваш черномазый одолеет моего, — генерал кивнул на мистера Конноли. — Я довезу вас, куда пожелаете без лишних вопросов!

— А если не одолеет? — спросил Шеймус, подозрительно осматривая черного великана, чье тело было сплошь покрыто сеткой уродливых шрамов и оспинами ожогов.

— Тогда я заберу ваших скаутов, а вас самого высажу на берег, с двухдневным запасом провизии и двумя лошадьми, — ответил генерал, ухмыляясь. — Ну, что скажете, мистер Рэдсток?

Мистер Конноли не дал толстяку даже рта открыть.

— Согласен, — ответил он, и, подняв кулаки, шагнул вперед.

Глава 5

Мистер Смит небрежно сдернул с головы раба мешок, и довольно закудахтал, похлопывая по бедру колотушкой из сушеной тыквы.

Черный великан с шумом втянул воздух через проколотые изогнутыми колючками ноздри, а из безобразного безгубого рта, с ощеренными в гротескной усмешке зубами, на доски палубы закапала тягучая слюна.

— Матерь божья! — вздохнул Шеймус. — Да это же умертвие!

Желтые мутные глаза равнодушно уставились на толстяка-ирландца, а из безвольно разинувшейся пасти послышалось низкое утробное урчание.

Бокор потряс колотушкой и выпустил цепь из рук. Наступив на ржавые звенья ногой, он погрозил мистеру Конноли кривым пальцем, увенчанным желтым ороговевшим ногтем.

— Mache chХche pa janm dРmi san soupe! — на крохотном сморщенном личике появилась плотоядная ухмылка.

— Мистер Смит говорит, что вы скоро получите то, что вам причитается, — перевел генерал Форрест. — Догадываетесь, что он имеет ввиду?

Шеймус сплюнул себе под ноги и осенил себя крестным знамением.

— Такого, генерал, я даже от вас не ожидал! — просипел он.

Форрест самодовольно усмехнулся, с любопытством наблюдая за реакцией собеседника.

— Чтобы бить краснокожих любые методы хороши! — он указал на колдуна. — Мой бокор раздавит их поганых шаманов как гнилые тыквы! Будьте покойны, мои умертвия заставят даже самого мистера Паркера трястись от ужаса!

Я глядел на отвратительного черного колдуна, и, как зачарованный, не мог отвести глаз.

Его приоткрытый рот напомнил мне черный провал в земле, дышащий гнилостными миазмами и выпускающий облачка тошнотворного пара. Его мутные глаза, желтые, с красными прожилками, были похожи на глаза протухшей рыбы, а скрюченные пальцы, с длинными желтыми ногтями, на лапы стервятника.

Внутри колдуна, казалось, постоянно кипит какое-то омерзительное варево, готовое выплеснуться в любой момент и отравить все вокруг.

Вытащив из кармана куртки связку оберегов, я торопливо намотал их на руку и сплюнул себе под ноги.

48
{"b":"585031","o":1}