Литмир - Электронная Библиотека
ЛитМир: бестселлеры месяца

Старший вбежал в квартиру — миссис Хадсон опять забыла закрыть дверь. Поднялся по лестнице и увидел, как Джон склонился над еле живым братом, говоря ему все оскорбления и издевательства мира. Майкрофт уже знал, что Шерлоку понадобится скорая, поэтому сразу её вызвал. Скоро должна приехать.

— Доктор Ватсон, отойдите, пожалуйста, от моего брата, — проговорил Майкрофт строго и сдержанно.

Джон отошёл от изувеченного Шерлока. Ну, а вот и сирены скорой!

— Нам нужно поговорить, а Шерлока пока осмотрят врачи, — спокойно проговорил Майкрофт, проходя мимо брата и сожалеюще на него посмотрев.

Врачи прошли в помещёние и ринулись к Шерлоку.

Джон и Майкрофт вышли на кухню.

— Вам нужно прекратить общение с моим братом, — проговорил Майкрофт сдержанно.

— Он упал, — попытался оправдаться Джон, скрещивая руки на груди.

— Откуда, доктор Ватсон? У него переломы ребер минимум в двух местах, — Майкрофт оперся на зонт. — Оправдания тут ни к чему, Джон, вам просто нужно уйти, тем более, пока можете и есть к кому.

— Есть к кому?

— Патриция Томш — менеджер в сети ресторанов быстрого питания «Макдоналдс», по совместимости ваша любовница.

Джон заскрипел зубами и тяжело задышал. Казалось, что ещё секунда и Майкрофта тоже нужно будет показать врачам.

— Не беспокойтесь, доктор Ватсон, я позабочусь о том, чтобы мой брат к вам на пушечный выстрел не подойдёт, — проговорил Майкрофт, лукаво улыбаясь и подходя к врачам.

Врачи сразу заговорили:

— Множественные гематомы, возможны повреждения внутренних органов, перелом носа в двух местах, состояние пациента тяжёлое, нужно обследовать на наличие внутренних повреждений, возможны психические расстройства, пока это все, что мы можем сказать, — проговорил врач, поднимаясь и расправляя халат.

— Полный комплект, — встрял ещё один врач.

Два врача выбежали и принесли носилки, после положили детектива на них. Майкрофт, прежде чем уйти к брату, проговорил:

— Рози, я думаю, я заберу на время. Пока вы не найдёте себе новую грушу для битья, — Майкрофт поставил зонт и поднялся по лестнице, к комнате Рози.

Джон покраснел от злости, но противостоять политику не смог. Майкрофт увел девочку, которая так и не поняла, откуда взялась лужа крови на паркете и кровавое пятно на ковре.

***

Шерлок лежал на кровати, укутавшись одеялом, боясь пошевелиться — почти все его тело было покрыто синяками, которые ныли, но уже не так сильно — обезболивающее действует. Стояла мёртвая ночь. И Шерлоку плевать, что рядом сидит сиделка. Она внимательно следит за Шерлоком, переодически отвлекаясь на главы книги. Холмс закрыл глаза. Темно. Открыл — свет лампы ударил в глаза.

— Вам нужно поспать, — проговорила девушка.

Шерлок промолчал, закрыл глаза и погрузился в Чертоги. В них всплыла картина того вечера — только он смотрел на это глазами Джона, как будто он был Джоном. По всему телу пробежала искра, она зажгла джонову кожу и заставила его гореть от собственного свершения. Гореть не от стыда, нет. Гореть от восторга. Вид на себя Шерлоку открылся не самый приятный. Скорее ужасный. Холмс часто задышал и его руки коснулись пальцы сиделки. Шерлок открыл глаза и выдохнул. Взглянув на девушку, Шерлок заметил в ней что-то похожее на Джона. Доброта, скрытая за маской безразличия.

— Вам нужно поспать, — повторила сиделка, проверяя препарат в капельнице.

— Я не могу, — проговорил Шерлок еле слышно.

— У вас что-то болит? Дать вам обезболивающее или снотворное? — защебетала девушка, откладывая книгу.

— Нет, нет, все нормально, просто не могу уснуть, не стоит беспокоится. Сколько сейчас времени?

— 3:02, мистер Холмс. Вы не можете уснуть вторые сутки. Что будет дальше, мистер Холмс, не будете спать месяцами?

Шерлок промолчал. Может быть… Вновь закрыв глаза, он задумался, а после и не заметил, как мысли унесли его в страну Морфея…

***

Рука скользнула по плоскому животу, под сползшую футболку. Шерлок спихнул руку с себя. Рука вернулась обратно и стала медленно кружить по животу.

— Майкрофт! — прошипел зло Шерлок и пихнул брата локтем.

Старший цокнул языком и убрал руку.

— Больно? — Майкрофт запустил руку к ребрам брата и надавил в том месте, где ребро было сломано. Шерлок простонал. — Сильно болит?

— Не очень, — хмыкнул Шерлок, убирая руку брата с своих ребер.

— Синяки почти сошли, — Майкрофт коснулся пальцем пожелтевшего синяка на шее.

— Кому я теперь такой нужен?

— Какой такой?

— Изувеченный, — пробормотал Шерлок, закусывая губу, которая ещё не до конца зажила.

— В каком смысле? — вновь заговорил Майкрофт, фыркая.

Шерлок развернулся лицом к Майкрофту. По его взгляду старший все понял. Только Майкрофту он нужен. Джон уже нашёл себе молодую и красивую девушку? Скорее всего это так. В каком-то смысле, Шерлок тоже нашёл себе, может, не молодого, может, не слишком красивого, но преданного и, как оказалось любимого, мужчину. Шерлок перевернулся на спину и поморщился — побои и шрамы оставляли неизгладимые следы…

Младшему было жутко неудобно спать в мягкой кровати. Он привык к своему жёсткому матрацу, на Бейкер-стрит. Он привыкнет и к этому. Привыкает человек ко всему…

Потянувшись, Шерлок не слишком резко сел, чтобы не задеть незажившие раны и медленно поднялся, а после гордо расправил плечи и поплелся на кухню. Рози, должно быть, ещё спала. Прошла неделя с того дня, когда Майкрофт нашёл Шерлока в квартире на Бейкер-стрит. Полуживого. Сейчас Шерлок выглядел вполне… жизнеспособно…

Майкрофт встал за братом и сел за высокий стол, откуда открывался вид на всю кухню.

Кухня не была внушительных или огромных размеров. Она была средней по размеру и вмещала в себя много чего полезного — обязательный набор бытовой кухонной утвари и техники. Шкафчики и разные ящички сделаны в сдержанных тонах — то есть ничего серо-буро-малинового, уж тем более в крапинку, вы не найдёте. Вся кухня была отделана скромно, ну как скромно… Скажем так — роскошно-скромно. Ну для роскоши это пик скромности, но все равно каждая хозяйка заплатила бы милионы, чтобы просто пожениться на человеке, который имел такую кухню. Правда, жаль, что политик был об этом не осведомлен ранее…

— Будешь кофе? — спросил Шерлок, щелкая включателем электрическооо чайника. — Или чай?

— Я на диете, — напомнил Майкрофт, бесстрастно глядя на стеклянные стенки чайника, за которыми плескалась только налитая Шерлоком вода.

— А при чем тут кофе? Или чай? — недоуменно спросил Шерлок, вскидывая бровь и оборачиваясь. — В чае одна калория, Майк.

— К этим напиткам всегда найдётся что съесть. Если я хочу похудеть, братец мой, то я должен убрать из своего рациона кофе и чай в первую очередь.

— Ты вполне… худой… — подбодрил сухо Шерлок, открывая холодильник. Майкрофт категорически запретил брату проводить все свои эксперименты у себя дома, поэтому в рационе пока не наблюдалось дурно пахнущих частей тела.

Майкрофт скривил губы. Он не врёт себе.

— Шерлок, весы не врут.

— Часы не врут, Майкрофт, — прошептал Шерлок, доставая яйца из холодильника. Безусловно, Шерлок умел готовить.

Младший стал колдовать над плитой, периодически ругаясь, когда масло с сковородки попадало на кожу. Майкрофт завороженно смотрел и наблюдал за длинными пальцами брата. Вся эта ситуация очень напоминала Майкрофту что-то далекое и непостижимое, что он давно забыл, что, возможно, стало клеймом в его жизни. Клеймом братства Холмсов.

— Кто спасёт тебя сейчас? — пробубнил Майкрофт, когда перед ним появилась тарелка с яичницой.

— Я убил всех драконов, Майкрофт, — объяснил Шерлок, садясь рядом с братом. — Тем более, все мы смертны. Лечение действует?

— Не думаю, — фыркнул беззаботно Майкрофт, угрюмо глядя в тарелку.

— Тебе не легче? — на лице у Шерлока появилась непроницаемая маска. И только его глаза выдавали все беспокойство за брата.

Майкрофт помолчал с минуту, а после бросил:

3
{"b":"613307","o":1}
ЛитМир: бестселлеры месяца