Литмир - Электронная Библиотека

Кэролайн Линден

Чего желает джентльмен

Caroline Linden

WHAT A GENTLEMAN WANTS

Печатается с разрешения издательства Kensington Publishing Corp. и литературного агентства Andrew Nurnberg.

© P.F. Belsley, 2006

© Перевод. Е.Ю. Елистратова, 2017

© Издание на русском языке AST Publishers, 2018

* * *

Пролог

Мужчину, который явился последним, никто не заметил. Хозяева были среди гостей. Собственно, перед ужином оставался последний танец.

Опоздавший не стал ни здороваться с хозяевами, ни танцевать. Просто замер на минуту в дверях бального зала, обводя внимательным взглядом веселых, элегантно одетых гостей. Потом развернулся и поспешил вверх по лестнице. Двигаясь бесшумно, но проворно, он вскоре оказался в хозяйском крыле дома и стал прислушиваться возле каждой двери, приоткрывая одну за другой, а затем осторожно притворяя, прежде чем двинуться дальше.

У одной комнаты, что была почти в конце коридора, он задержался дольше. Даже приложил к двери ухо, потом воровато осмотрелся, открыл дверь и шагнул в комнату.

Любой другой на его месте поспешил бы ретироваться, обнаружив в спальне мужчину и женщину, которые занимались тем, что исключало всякого свидетеля. Однако Маркус Рис нисколько не смутился. Напротив, шагнул вперед, закрывая за собой дверь.

– Еще… О… Да… Да… – стонала женщина, поднимаясь и опускаясь в любовном экстазе – голова запрокинута, глаза закрыты.

– Еще? О нет! Почти уже… – задыхаясь, проговорил мужчина, которого она оседлала. Его руки сжимали ее бедра, брюки были спущены до самых туфель, которые он не удосужился снять.

Женщина судорожно рассмеялась.

– Почти? Дождитесь меня, любимый!

– Не могу, – прорычал любовник, приподнимаясь на локте и обхватывая губами темно-розовый сосок. – Давайте же!

– О-о… О-о-о! – Она сорвалась на пронзительный крик, наконец открыла глаза и обнаружила, что в комнате посторонний. – О Господи! – Женщина оттолкнула любовника от своей груди и соскочила с его колен, подхватывая расстегнутое платье в тщетной попытке прикрыть наготу. – Что вы здесь делаете?!

Маркус окинул ее суровым взглядом.

– Весьма вероятно, спасаю вашу жизнь.

К этому моменту мужчина на кушетке оправился от шока, сел и повернулся к вошедшему.

– Маркус, старина, как мило с твоей стороны навестить нас! – Его переполнял сарказм. – И в чем же причина столь уместного вторжения?

– В лорде Барлоу. – Услышав это имя, женщина ахнула и побледнела. – Сегодня он напился до чертей и, кажется, несколько разгневан из-за сплетен о неверности своей супруги. Кто-то наконец открыл ему глаза, поведав, что леди Барлоу одаривает вниманием других джентльменов, пока он сидит в своем клубе. Вот мы тут с вами беседуем, а ваш муж уже мчится сюда, чтобы проверить, насколько справедливы эти заявления.

Вскрикнув, леди Барлоу в безумной спешке принялась приводить себя в порядок. Маркус не смотрел на нее – он повернулся к брату.

– Дэвид, Барлоу намерен тебя убить, – тихо произнес Маркус. – Ему назвали твое имя. Вставай и одевайся.

– Вы говорили, ему наплевать, – натягивая брюки, Дэвид накинулся на женщину с упреками.

Леди Барлоу пыталась застегнуть платье на спине и бросила на любовника испепеляющий взгляд.

– Ему действительно наплевать. Только… – Она мельком посмотрела на Маркуса, который успел подобрать с пола сорочку брата и теперь был занят тем, что выворачивал ее с изнаночной стороны. – Только не тогда, когда напивается, – закончила она мрачно.

– Да, но он же запойный пьяница! – Маркус швырнул сорочку Дэвиду, и тот поспешил натянуть ее через голову.

– Вы мне солгали! – воскликнул он.

– Можно подумать, вы бы стали меня слушать, – возразила леди Барлоу.

– Тихо! – прикрикнул Маркус. – Теперь уже все равно. Дэвид, моя карета дожидается в переулке. Выбирайся из дома как хочешь, лишь бы тебя никто не заметил, – и прямо туда. Держи. – Он подал брату жилет и сюртук.

– Зачем? – спросил Дэвид, надевая сюртук.

Маркус мрачно усмехнулся.

– Возможно, Барлоу висит у меня на хвосте. Он устроит ужасный скандал, если найдет здесь тебя или решит, что ты здесь был.

– Вот как? – Дэвид сунул в карман скомканный галстук и встал. – Что ж, ладно. Значит, карета в переулке?

Маркус кивнул, потом повернулся к зеркалу.

Дверь тихонько отворилась и затворилась – Дэвид выскользнул из комнаты, и тогда голос подала леди Барлоу:

– Прекрасно!

Маркус слегка взъерошил волосы.

– А мне-то какого черта делать? – поинтересовалась она, потому что собеседник упорно продолжал ее игнорировать. – Не думаю, что у вас есть план, чтобы помочь ускользнуть и мне!

– Вы, мадам, пойдете со мной.

Джослин Барлоу надула губы и сложила руки на груди.

– Я не давала своего согласия на ваши затеи!

Он едва удостоил ее взглядом.

– Не припомню, чтобы спрашивал вашего согласия. Однако, учитывая вспыльчивость мистера Барлоу, полагаю, в ваших интересах убедить его, будто вы развлекались со мной, а не с моим братом.

– Развлекалась! Да я толком ничего не успела, – буркнула она.

– Мне наплевать, что вы успели или не успели, – произнес он угрожающим тоном. – И на вас мне тоже наплевать.

Джослин презрительно фыркнула – Маркус повернулся к ней лицом. Ему захотелось бросить ее тут неодетой и растрепанной. Она – неверная жена и, очевидно, недостойная доверия любовница. Маркусу ее судьба была совершенно безразлична.

Но он не может уйти просто так. Леди Барлоу должна чувствовать себя его должницей. Ее муж в ярости. О своих намерениях он заявил во всеуслышание. Разумеется, эта женщина и пальцем не пошевелит, чтобы его угомонить. Напротив, будет упиваться тем, что стала причиной их дуэли. Не для того Маркус мчался через весь город и вламывался в их любовное гнездышко, чтобы Барлоу успел вызвать Дэвида еще до наступления утра.

– Повернитесь, – приказал он.

Джослин открыла было рот, но посмотрев на него, молча отвернулась.

– Мы сойдем вниз и смешаемся с гостями, – сказал Маркус, застегивая ее платье. Слава Богу, она была из тех отважных дам, что не носили корсета. – Мы с вами осматривали картины в салоне, а Дэвид ушел отсюда несколько часов назад. Полагаю, вам лучше молчать о случившемся в этой комнате. – Взяв ее за плечи, он развернул женщину лицом к себе и оценивающе осмотрел с ног до головы. – Ваша прическа рассыпается.

Леди Барлоу покраснела и отвернулась к зеркалу, поправляя волосы.

Маркус ждал возле двери, едва сдерживая нетерпение. Необходимо, чтобы их увидели вместе прежде, чем сюда явится муж-ревнивец.

Наконец леди Барлоу закончила приводить себя в порядок и приняла предложенную ей руку. Они вышли из комнаты.

– Могу я узнать, зачем вы это делаете?

– Нет.

Она молчала, пока они пересекали холл, потом заговорила снова:

– А знаете? Когда вы неожиданно появились в комнате, это было просто возмутительно, но должна заметить, и очень, очень возбуждающе. Видеть, как вы стоите и наблюдаете за мной… – Джосли кокетливо посмотрела на него.

Маркус, которого трудно было чем-то шокировать, едва верил собственным ушам. Он остановился, дожидаясь, пока она не повернется к нему.

– Вы прискорбно заблуждаетесь, если думаете, будто зрелище, как вы оседлали моего брата, словно уличная шлюха, произвело на меня хоть малейшее впечатление. Так что гоните прочь подобные мысли.

Снова надув губы, леди Барлоу не произнесла больше ни слова, пока они не дошли до лестницы и не спустились в бальный зал.

Обычно Маркус вступал в разговор только с теми, кого знал и уважал. Но сегодня он намеренно привлекал к себе внимание. Кивал в знак приветствия, когда его окликали по имени – или по имени брата. Некоторые бросали на него странные взгляды, но он не замечал этого. Его интересовал лишь один человек – Барлоу. Только его нужно было сбить с толку – тем более, что он здорово набрался.

1
{"b":"617880","o":1}