Литмир - Электронная Библиотека

Тон его голоса был на удивление мрачен, и Кейт моментально прониклась к нему сочувствием:

– Мне очень жаль, что в вашей семье отсутствовали теплые и доверительные отношения, как в моей.

Деверилл вдруг заметил, что она наблюдает за ним, и его мрачное настроение растаяло без следа.

– Я знаю, что вы, Кейт, безнадежный романтик.

Она одарила его светлой улыбкой:

– Охотно соглашусь с вами. Ваше стремление заключить брак по расчету оскорбительно для меня. Ведь я много раз видела такие семьи собственными глазами. Любовь многократно увеличивает шансы на счастливую супружескую жизнь.

– Сомневаюсь, что смогу пробудить в себе те нежные чувства, которые представляются вам столь необходимыми.

«Он что, полагает себя неспособным любить?» – спросила себя Кейт, а вслух произнесла:

– Пусть даже вы не сможете проникнуться сильной привязанностью к собственной супруге, можно постараться вызвать подобное чувство у нее. Для того чтобы союз двух людей был успешным, жизненно необходимо единение сердец и умов.

– И что вы предлагаете?

– Если вы хотите, чтобы ваша супруга больше думала о вас самом, а не о вашем титуле или деньгах, вам придется завоевать ее сердце.

– И каким же это образом, позвольте узнать?

– Гм… Для начала попробуйте поухаживать за нею.

Он умолк на некоторое время, а потом вдруг неожиданно заявил:

– Полагаю, что вы должны научить меня этому.

Кейт метнула на него вопросительный взгляд, и Деверилл пояснил:

– Вы – эксперт в том, что касается романтических отношений и любви. Вы знаете, как нужно ухаживать за англичанками и чего они хотят от своих поклонников.

Она чуточку растерялась, не понимая, почему Деверилл вдруг пожелал, чтобы она обучала его, когда до сих пор он упорно противостоял всем ее попыткам изменить его не только внешне, но и внутреннее.

Видя, что она не торопится отвечать, он усилил нажим:

– К кому же еще мне обратиться за помощью? Ведь больше никто не пожелает иметь со мной дела. – Заметив, что она по-прежнему колеблется, он добавил: – Насколько это трудно?

– Превратить злобного американского пирата в идеального поклонника, способного покорить сердце английской леди? – небрежно переспросила она. – Невероятно трудно, на мой взгляд.

– Для того чтобы отвезти вас во Францию, понадобится масса времени и усилий. Вы могли бы отплатить мне той же монетой, хотя бы отчасти.

– Я уже прилагаю огромные усилия, – с негодованием возразила она и только потом заметила теплые искрящиеся смешинки в его глазах. – Вы надеетесь внушить мне чувство вины, не так ли?

– Я взываю к вашему чувству честной игры по правилам.

Кейт иронически усмехнулась, одновременно спрашивая себя, уж не сошла ли она с ума. Она не могла поверить, что всерьез размышляет над тем, чтобы научить Деверилла тому, как ему завоевать сердце своей потенциальной невесты.

– Полагаю, я могла бы показать вам пару приемов, – осторожно сказала она.

– Отлично. Мы можем начать сегодня утром, после того как я провожу вас домой.

К ней вновь вернулось раздражение. При первом же намеке на то, что она готова уступить, он тут же взял бразды правления на себя.

– Сегодня утром у Нелл примерка ее свадебного платья, и она освободится не раньше обеда.

– Вам совсем не обязательно прятаться за юбками своей дуэньи. Более того, сегодня днем я встречаюсь с вашим братом в клубе «Брукс».

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

17
{"b":"666012","o":1}