Литмир - Электронная Библиотека

И потому, когда каждый из них решил набрать свою команду, свободные на тот момент моряки, поспешили устроиться в их команды. За два года они успели нажить неплохое состояние, и потому власть денег, которая царила в Нассау в то время, позволила им составить прослойку богатых и влиятельных капитанов Нассау. Иже с ними туда входили Тэтч, Бенджамин Хорниголд и Джеймс Флинт.

Джек Рэкхем, поняв, что ему мало что светит, примкнул к команде Чарльза, но боевыми заслугами он не мог похвастаться.

***

Элеонор уже, который час пила ром в компании Чарльза Вэйна. Он только недавно вернулся из двухмесячного плавания, и стоило ему сойти, на берег, как слух о контракте трех капитанов с контрабандистами, с молниеносной скоростью дошел и до него.

Он взял железный фужер с ромом в руку, откинулся на спинку стула, глядя на Элеонор. Он глядел, на нее, где-то с минуту, пока она, с ярым румянцем на щеках, злобно подняла свои глазенки на него.

— Так и будешь молча смотреть? Знай, у меня есть дела поважнее, чем сидеть тут с тобой. Хотя я думаю, ты уже в курсе.

Чарльз лениво прикурил сигару, не отрывая своего взгляда и даже ничуть не смущаясь, продолжил смотреть с еще большим чувством.

— Мы не виделись два месяца. Ты может, конечно, не заметила, но я скучал. — Он сделал затяжку и пустил клуб дыма почти ей в лицо.

— Ах, ты как всегда. Знаешь, я пойду. — Она встала, и задвинула за собой стул. — Майерс, Лодж и Хопкинс…

— Заключили сделку с контрабандистами. — Перебил он ее, все так же лениво прикуривая и попивая ром. — Знаю, твоя сестра, что-нибудь уже думала об этом?

— Нет, она сама только сегодня об этом узнала. Не знаю, только кажется мне, без Адерли тут не обошлось. — Она тяжело вздохнула. Вся дневная усталость, теперь отзывалась ужасной головной болью.

Чарльз допил ром, и начал вставая:

— Что ж, могу сказать, твои подозрения не так беспочвенны. Кидд отправил одного своего человека проследить за Адерли, и тот видел, как он, Майерс, Лодж и Хопкинс, что-то решали в Бэдтауне, а за тем на борт Майерса повели десять бравых рабов. — Чарльз задвинул стул и потушил сигару.

— Причем здесь рабы? Дьявол, нужно обо всем рассказать Джули.

— Да, идея неплохая. — Чарльз подошел к ней вплотную, так, что она могла почувствовать запах только что выкуренной сигары.

Они простояли так еще немного, как вдруг Чарльз наклонился к ее уху.

— Я скучал по тебе, Элеонор.

Щеки ее мгновенно залило краской, стоило лишь ощутить его горячее дыхание на своей коже. Она обеспокоенно посмотрела в сторону, прикусив губу.

Ей стоило бы рассказать сестре, о том, что она узнала, но она не видела его два месяца, и потому, когда он предложил пойти к нему, она радостно согласилась.

========== Глава 2 ==========

Утром Элеонор поспешила найти Джулию. Однако, к ее сожалению, ни в трактире, и в кабинете отца, нигде бы то ни было еще, она ее не нашла. Она пробовала расспрашивать у жителей, но никто ей не смог помочь.

Тогда Элеонор не нашла ничего лучше, чем просто сесть в дальнем углу отцовского трактира с кружкой рома. Она не очень-то его и любила. Она вдыхала запах рома, когда проходила мимо нетрезвых моряков, она ежедневно скупала около четырехсот бочек с этим гадким пойлом разного качества у капитанов, чтобы потом продать трактирам, борделю и мелким торговцам по большей цене. Она его ненавидела, потому что Чарльз его постоянно пил и угощал им других женщин, когда они ссорились.

Так она просидела еще около часа, но ни Джули, ни отца, ни даже Адерли она не встретила. Она уже собиралась уходить, как в таверну зашел светловолосый и коренастый юноша среднего роста в компании высокого и худощавого молодого человека.

Они сразу привлекли ее внимание. Элеонор поднесла кружку к губам, не отрывая от них своего взгляда. Ей не понадобилось много времени, чтобы отметить то, что оба они были довольно привлекательны. Светловолосый юноша понравился ей даже больше.

Мужчины сели за столик неподалеку от нее и принялись о чем-то разговаривать. Вдруг пара темно-карих глаз дерзко впилась в ее лицо, и Элеонор резко опустила глаза. Не допивая напиток, она бросила пару реалов, на стол и поспешила удалиться.

Когда Элеонор уходила, она спиной почувствовала взгляды тех двоих. И как ей показалась, белокурый мужчина нахально ухмыльнулся, отпустив какую-то непристойную шуточку.

***

Джулия сидела у себя дома. Удобно устроившись в кресле напротив потухшего очага, она даже и не думала, что кто-то может ее искать. К тому же, мысли о возможном крахе отцовского дела и о его внезапной болезни, отошли на второй план, когда она узнала о предстоящем венчании Роберта Солсбури.

После своего поражения с Грэгом, она долго зализывала раны, пока не увидала в порту только что прибывшего из долгого плаванья юношу. Ей тогда было всего лишь шестнадцать, а он был лишь на два года старше.

Высокий, статный, со светло-каштановыми кудрявыми локонами и голубыми глазами, он, сразу запал ей в душу. К тому же, как потом выяснилось, он был не глуп. Не слишком грамотен, он порой неправильно произносил слова, но не глуп. К тому же чертовски обаятельный.

Однако, как не пыталась Джули, старое поражение давало о себе знать, стоило ему только, появиться рядом, как она в одно мгновение из остроумной и разговорчивой девушки, превращалась в молчаливую и угрюмую. Так случалось с каждым, кто ей нравился, однако это не касалось тех, кто был ей безразличен.

Поэтому, вместо того, чтобы обратить его взор на себя, она лишь молча наблюдала, как это делают другие. Так прошло два года, пока одной девице это все же удалось. Анна Пасс не только задержала его взор на себе, но и засела в его сердце. Джулия думала, что это пройдет, однако опровержение этому, она сейчас держала в своих руках. Пригласительное письмо на свадьбу.

Она держала бокал с вином в руке. «И как это он не разглядел во мне то, чего во всех тех девицах нельзя было найти спустя десятки лет поисков?! Глупец! Да к тому же и слеп. Не разглядеть во мне… Другие же разглядели… А, он хоть бы раз глянул! Анна… Анна Пасс… Анна Солсбури. Вот же глупость! Даже звучит глупо».

Она еще раз глянула на письмо. Почерк явно был женским, к тому же, Роберт, как ей припомнилось, не был силен в письме, а тут не к чему было придраться. Джулия еще раз взглянула на очаг, и дикая мысль пришла ей в голову. “Нет. Позже” Она свернула листок, и положила его на дно ящика с другими письмами.

***

Элеонор и не пыталась найти свою сестру. Закончив с деловыми бумагами и письмами, она, устало потянувшись в кресле, глянула в окно. Было видно. что день скоро подойдет к концу, хотя солнце еще не будет садиться эдак часа два.

Она прислушалась к звукам на первом этаже, она поняла, что в трактире полно людей, а к вечеру будет еще больше. Она аккуратно сложила бумаги в стопку, а когда прошла мимо зеркала, ей показалось, что неплохо будет переодеться.

Элеонор позвала в комнату свою служанку, чтобы та, помогла ей раздеться, а именно развязать корсет. Невысокая мулатка с кудрявыми черными волосами быстро зашла в комнату. Она нравилась Элеонор. Ее привлекал тот лукавый блеск в ее черных глазах, в то время как она покорно исполняла все приказы своей госпожи.

Девушка развязывала корсет, в то время как Гатри глядела в зеркало. Синие глаза любопытно разглядывали отражение белокурой и высокой девушки, хотя Джули была выше, как она сама отметила. Зеленое платье валялось в ее ногах, и вот, когда корсет был развязан, она вежливо поблагодарила Макс, и та поспешила выйти, бросив кокетливый взгляд в конце.

Элеонор решила надеть свою длинную льняную юбку, белую рубашку с пуговицами и кожаный пиджак сверху. Завершив убираться, она взяла стопку бумаг, и понесла ее в отцовский в кабинет на первом этаже.

Адерли не было весь день, и она надеялась, что к вечеру он появиться, однако его не было. Но беспокойство об Адерли покинуло ее, как только она прошла вглубь толпы. Пробираясь к кабинету отца через посвистывания и неприличные намеки, она мысленно раз десять вздернула на виселице Чарльза Вэйна.

2
{"b":"666220","o":1}