Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Я похолодел, осознав, что, должно быть, и король тоже. А значит….

— Завтра, — от тона моего голоса безопасник, казалось, даже вздрогнул. — Завтра этот терров благотворительный выезд, — наконец, я вспомнил об этом событии и теперь уж точно не забыл бы. — Я не знаю, является ли их целью Ее Величество, но они точно метят в Таис!

— Выезд отменить нельзя, — сообщил Крингтон после того, как я дважды пересказал то, что выкрикнула мне Наинда Воррен. — Усилим меры.

— Но Таис….

— Разберемся.

Во дворец мы вернулись только после того, как разобрались с тем, куда пропали заговорщики. Для этого мы вернулись в то место, где я их в последний раз видел, и исследовали каждый камешек мостовой и каждый попадавшийся на пути дом, опрашивая хозяев и даже обыскивая. В одном из них открывший нам привратник с самого порога начал крикливо заявлять, что ничего не видел и не слышал.

«Врет!» — уверенно решил я, то же самое пришло в голову и главе королевской службы безопасности. Потеснив дрожащего привратника в сторону, он, поведя носом словно собака, направился не наверх в жилые покои, а к не до конца прикрытой двери в подвал.

— Что?! Что вы?! Как вы смеете?! — сипло выдал старик, и мне стало больно оттого, как он напомнил мне Ганса.

— Не стоит, — тихо сказал я, придержав рукой. — Уже поздно что-либо скрывать. Привратник гордо подобрался, но перечить больше не стал.

— Ого, — донеслось из подвала голосом Крингтона. Я уже упоминал, что нелюбопытных следователей не бывает. Спустившись вниз в хорошо освещенное помещение — по копоти на стенах и истоптанному полу было очевидно, что им часто пользовались — я нашел безопасника у дыры в стене. От нее отчетливо веяло сыростью, и видимо этот запах тот учуял еще наверху.

— Подземный ход, Винтерфилд, подземный ход!

Глава 42.

Действительно, подземный ход в наше время это нонсенс, но это не отменяло того факта, что заговорщикам удалось по нему уйти. Второй выход обнаружился в пристройке другого особняка, находящегося совсем рядом с проспектом. Кстати, от этой пристройки еще два подобных хода вели к другим особнякам Старого Города. При таком раскладе, стоило преступникам вылезти из подземного хода, как тут же, наверняка, удалось скрыться в поджидающем их экипаже. Разумеется, в руках службы безопасности остались особняки, в которых можно было провести обыск, да и личности заговорщиков оказались раскрыты. Однако, судя по действиям, преступников это не волновало, что пугало более всего.

— Что должно состояться через две недели? — вспомнил я другую дату, озвученную Наиндой Воррен у госпожи Рогье, когда мы с Крингтоном, наконец, отправились во дворец.

— Совет, — коротко, но очень емко ответил безопасник. Тот самый Совет, на котором должны были решить, кто станет новой супругой короля.

— Заговорщики уверены, что у них к этому времени все получится, — не мог не заметить я. И это, признаться, меня сильно тревожило.

— Кого знаем, нейтрализуем, — серьезно кивнув, ответил глава службы безопасности.

— А кого не знаете?

— Будем наготове. К тому же, с твоей помощью сегодня вычислили четверых, одного взяли, — выдал Крингтон удивительно длинную для него тираду. Наверное, это была похвала?

— Выходит, про Наинду вы и раньше знали? — заметил я, проделав быстрый подсчет, и получил в ответ положительный кивок. — А про Дранкиза?

— А ты откуда? — буравя меня недобрым взглядом, поинтересовался глава службы безопасности. Мы уже шли по дворцовым коридорам, и мой вопрос заставил его остановиться.

— Подозрительный тип, — я решил быть столь же краток в этом вопросе.

— Угу, — все-таки Крингтон меня превзошел. — Есть подозрение, что он отчитывается не за все добываемые его прииском магмазы. Стелла этим занимается, — снизошел-таки для объяснения он через некоторое время, в течение которого мы достигли крыла, занимаемого королевой-матерью и ее фрейлинами.

Кто такая Стелла, я спросить не успел. В крыло меня не пустили. Крингтона пустили — хотя попробовала бы охрана Ее Величества его туда не пустить — а меня нет! И безопасник, что интересно, с ними согласился, заявив, что вопрос может решить сам. Как же! В общем, они сами не оставили мне выбора.

Со стороны парка подходы к крылу королевы-матери были удобно загорожены растительностью, так что был шанс, что мою вылазку не заметят. Покои Таис находились на третьем этаже. Я подсчитал, где должны были быть расположены ее окна, прикинул, что за прошедшее время должен был успеть наговорить моей невесте безопасник, и по стене вскарабкался быстрее обезьяны, почти взлетел. Там уже чувствовалась некоторая магическая защита, но почему это должно было меня остановить? Осторожно расплетая чужие плетения, я перестраивал их под себя, одновременно укрепляя, чтобы никто другой не вздумал пойти тем же путем. Времени эта кропотливая работа заняла немало, но торопиться было нельзя. Зато, когда закончил, уже смог запросто пройти через щит и с помощью завалявшейся в кармане булавки открыть окно и ступить в комнату. Какую, из-за плотных штор мне это было заранее не известно. Оказалось, что это гостиная и прямо напротив окна стоят и сидят четверо, и все как один на это самое окно смотрят, ну и на меня, через него входящего, тоже.

— Так себе была защита, — объявил я удивленному королю и закрыл окно. Не обратно было лезть же!

Его Величества, видимо, не находя слов, так и не ответил. Таис еле сдерживала смех. Крингтон был задумчиво бесстрастен — наверное, вспоминал, какая защита стоит в покоях Его Величества. А незнакомая мне добродушная пожилая дама благожелательно улыбалась.

— Добрый вечер, Ваше Величество, — не желая затягивать молчание, произнес я, хотя, наверное, следовало пожелать доброй ночи, но до свадьбы о такой наглости не могло быть и речи.

— Это мой жених, матушка, — обратилась к даме Таис.

— Я так и подумала, — заметила та, отчего моя невеста почему-то покраснела. А я обратил внимание на перстень на безымянном пальце правой руки дамы. Обращение, которое использовала Таис, говорила о сане, но дама при этом была облачена во вполне светский наряд.

«Кто же она?» — успел подумать я, прежде чем Его Величество, наконец, отмер.

— Та-ак, — начал он с очевидным недовольством в голосе.

— Я полагаю, господин Винтерфилд здесь по тому же вопросу, — тут же вмешалась дама. Я благоразумно кивнул.

— И что скажешь? — мрачно поинтересовался король, кинув неодобрительный взгляд уже на дочь, а потом на меня. Та вскинулась и, словно подхватив эстафету у отца, посмотрела на меня с таким же недовольством во взгляде.

— Я считаю, что Таисии не следует присутствовать на завтрашнем мероприятии, — честно ответил я. Взгляд Его Величества с недовольного сменился на благосклонный, зато негодование в глазах Таис только усилилось.

— Исключено! — громко заявила она. Король поджал губы, Крингтон остался невозмутим, дама улыбнулась. Моя симпатия к ней сразу поубавилась.

— Я уже все объясняла! — вскинулась моя невеста. — Если меня там не будет, то они стазу обо всем догадаются! И тогда пропала вся тщательно спланированная, не только тобой, папа, операция! К тому же, мы предупреждены, это раз, охрану усилили, это два, на мне стоит вся возможная защита, это три!

— Вот попробуй, убеди такую, — уже с какой-то безнадежностью в голосе пробормотал Его Величество непонятно к кому обращаясь, но я принял эти слова на свой счет.

— Попробую.

И получил в ответ три заинтересованных и один крайне возмущенный взгляд.

— Есть один вопрос, Ваше Величество, — еле слышно вдруг обратился к королю глава его службы безопасности.

— Ах да, — скривился тот, достал хронометр, после чего встал с кресла и с немым вопросом во взгляде посмотрел на даму. Та его поняла, так как кивнула, и тогда Его Величество, бросив снова ставший крайне недовольным взгляд сначала на меня, потом на Таис, покинул покои своей дочери в сопровождении безопасника. Оставшаяся с нами дама в пантомимы играть не стала.

91
{"b":"672894","o":1}