Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Я не был уверен, как обращаться с этим парнем, который говорил и выглядел так, будто мог бы схватиться врукопашную с медведем, но был одет лишь слегка более сдержанно, чем мальчик для особых услуг в не очень высокопробном салуне для путешественников.

– И что я могу сделать для личного секретаря королевы?

Он оглядел комнату, подошёл к софе, сделанной в форме большой женщины, и уселся.

– Что ты можешь для меня сделать? Малыш, ты отверженный, опозоренный и… если спросишь меня – изгнанный нарушитель спокойствия без денег, без друзей и без положения в обществе. Сомневаюсь, что в этом мире ты мог бы что-нибудь для меня сделать. Я пришёл для того, чтобы сделать кое-что для тебя.

А, значит, он здесь не затем, чтобы меня убить. Просто затем, чтобы немножко меня побить, дав понять, с кем я не должен ссориться.

Я слегка вытянул шею, разминая её. Мне никогда не нравилось, когда меня бьют, если у меня затекла шея. Я видел глазки-бусинки Рейчиса под кроватью: он ожидал, когда придёт время укусить парня за лодыжку. Почему-то я не думал, что это поможет.

– Позвольте догадаться – вы здесь для того, чтобы меня предупредить.

Арекс секунду смотрел на меня, широко раскрыв глаза, потом разразился смехом. Он начал было что-то говорить, но замолчал, чтобы снова засмеяться.

– Парень, – наконец, сказал он, – ты совершенно неправильно понял ситуацию. Я имел в виду именно то, что сказал: «Я – личный секретарь королевы». Я здесь для того, чтобы доставить тебя ко двору и начать довольно длинный процесс представления тебя собравшимся аристократам и придворным.

Часть напряжения перестала давить мне на грудь. Моё облегчение, наверное, было очевидным, что меня только взбесило.

– Думаю, сегодня я пас. Я всё ещё не отдохнул после поездки, и у меня назначено несколько встреч.

Лёгкая улыбка всего на мгновение исчезла с губ Арекса.

– Они уехали, малыш.

– Кто уехал?

Он вздохнул.

– Наши взаимоотношения будут развиваться куда быстрее, если ты уяснишь, что я не один из тех неуклюжих идиотов из захолустья, с которыми ты привык иметь дело в приграничье. Кореша и Аррасии здесь нет. Они уехали минувшей ночью. По-видимому, они заняты крайне важным исследовательским проектом.

– Надолго? – спросил я.

Он пожал плечами.

– Кто знает? Может, надолго, если обстановка не изменится.

Что ж, у меня не было конкретных доказательств того, что Кореш и Аррасия послали лангзиера, не было и возможностей раздобыть доказательства теперь, когда наставники находились вне пределов досягаемости. Может, стоит попытаться выследить их до того, как я покину город, а может, найти слугу, который завёл меня в ловушку, и притащить его к королеве. Но вдруг именно этого кто-то от меня и хочет?

«Предки».

Ненавижу политику.

Арекс подошёл и провёл рукой по шву одной из моих кожаных седельных сумок.

– Куда-то уезжаешь? – спросил он.

В его тоне было нечто, заставившее меня хорошенько подумать, прежде чем ответить на вопрос.

– Неа, – наконец сказал я. – Просто привык всегда держать вещи в порядке, когда я на границе. Вы же знаете, каково это.

Арекс улыбнулся.

– Конечно, вполне понятно. Само собой, Кореш и Аррасия оставили большую часть своих вещёй здесь, во дворце, когда отправились в свою исследовательскую поездку.

– Почему «само собой»?

– Ну, потому что если бы всё смахивало на то, что они решили… О, не знаю… Навсегда отказаться от своих обязанностей без разрешения королевы, ну, тогда у них были бы неприятности, верно?

– Насколько большие неприятности?

– Да обычное «выслеживание маршалами и повешение за шею до тех пор, пока не умрёшь» – вот какие неприятности. Технически это называется «измена монарху». Старый закон, созданный для того, чтобы помешать дворцовым слугам сбежать при попытке государственного переворота.

Я постарался сохранять беспечное выражение лица. Рейчис всё ещё прятался под кроватью, но я видел, что теперь он полностью очнулся. Арекс был здоровяком, но у нас имелось то преимущество, что он не увидит, как нападёт белкокот.

– Хорошо, что я не собираюсь уезжать, не сказав никому ни слова, – ответил я.

Арекс растянул губы в широкой ухмылке, которая вовсе не выглядела дружелюбной.

– Воистину хорошо.

Он убрал руку с моей перемётной сумки.

– Да, и осторожнее ходи по коридорам. Всего пару часов назад мы нашли в дворцовом саду тело мальчика-слуги.

Вот и надейся использовать его как свидетеля против Кореша и Аррасии.

– Как он умер?

– Покончил с собой. Очевидно, минувшей ночью он встал и решил броситься с седьмого этажа. А сперва потрудился воткнуть нож себе в спину, что, по-моему, уже перебор. И вправду очень жаль. Насколько я могу сказать, он был предприимчивым молодым человеком; только что закончил мыть придворные бани, хотя это не входило в его обязанности и их мыли всего за несколько часов до него.

Арекс пристально смотрел на меня, словно ожидал, что я выпалю признание или протестующе закричу. Я думал о том, как именно надавили на мальчика. Кореш и Аррасия пообещали ему денег? Угрожали его жизни? Потом я вспомнил, что сказал Рейчис о людях, выбравших участь слуг.

– Если вы ждёте, что я пролью слезу, на это может уйти много времени, – сказал я.

Личный секретарь королевы безразлично пожал плечами, встал и навис надо мной.

– Пошли, малыш. Это была весёлая игра, но королева призывает тебя, и твоё присутствие обязательно. Давай не будем заставлять этих милых людей ждать.

Он на мгновение задержался в дверях.

– О, и захвати своего питомца. Он повеселит людей, а кроме того, одна из горничных может наступить на малыша, если он и дальше будет прятаться под кроватью.

Глава 12

Колода в шестьдесят пять карт

– Самое важное – стараться не поставить королеву в неловкое положение, – объяснил Арекс, пока мы шли по широкому коридору, украшенному мраморными бюстами и огромными портретами, написанными маслом, – наверное, прежних монархов Дарома. У многих из них был такой вид, будто они ели что-то особенно кислое в тот день, когда их запечатляли.

– Думаете, я способен поставить её в неловкое положение?

Он засмеялся.

– Малыш, я не могу вообразить, как тебе удастся этого избежать.

Я остановился и подождал, пока до него дойдёт, что меня больше нет рядом.

Повернувшись, Арекс спросил:

– В чём дело? Испугался чего-то?

Рейчис тихо прорычал:

– Давай я покажу ему, что такое пугаться! Тупица!

Это было первое, что он сказал с тех пор, как мы повстречались с лангзиером. Когда ты беспокоишься, оправится ли полностью твой деловой партнёр от укуса ядовитой змеи, то, услышав спозаранку его угрозы убить первого же встречного, странным образом успокаиваешься.

Арекс ответил на рык благожелательной улыбкой.

– Лучше присматривай за своей тварью. Кое-кто может приготовить из неё обед.

– Болтайте и дальше в том же духе, и, возможно, вы удивитесь, кто станет рагу, – ответил я.

Личный секретарь королевы вернулся ко мне.

– Вот как? Ты в игривом настроении, малыш?

– Я прохладен, как горный ручей, друг. Но я вынужден попросить не называть меня больше «малыш». Все, кроме Фериус Перфекс и Рейчиса, почти все, кто когда-либо называл меня «малыш», в конце концов пытались меня убить.

Арекс ткнул меня толстым пальцем в грудь. Ощущения были такие, будто в меня ткнули тупым концом копья.

– А если я не перестану так говорить, малыш?

Мне следовало бы понять, что он делает, но я почти не спал. Я был сердит и испуган. Поэтому я допустил промашку и позволил гневу взять надо мной верх. Даже не попытавшись хотя бы сперва отвлечь Арекса, я врезал ему.

Он откинулся назад, увернувшись, аккуратно схватил мою руку и взял меня на болевой приём. Рейчис зарычал, но Арекс повернул меня, прикрывшись мной, как щитом. Белкокот застыл как вкопанный, увидев, как вторая рука здоровяка оказалась на моей шее.

19
{"b":"678148","o":1}