Литмир - Электронная Библиотека

На самой окраине Лондона стоял красивый трёхэтажный дом с большими белыми колоннами и красивой лепниной на фасаде. Он высился здесь среди маленьких, но уютных домиков ремесленников, как король среди приближённых. Сами жильцы этого великолепного дома, да впрочем, все в городе знали его под названием «Дом на окраине Лондона». С первого взгляда было ясно, здесь живут богатые люди. Так оно и было. В этом красивом доме жила семья Джонсон. Их далёкие предки были знатными лордами, и семье Джонсон было чем гордиться.

Глава семьи – Джорж Джонсон находился в отъезде, а его супруга – миссис Джонсон осталась дома воспитывать двух дочерей: четырнадцатилетнюю Хелен и двенадцатилетнюю шалунью Джил.

С самого утра дом был полон весёлого оживления: накануне пришло письмо от мистера Джонсона – он писал, что у него всё хорошо и обещал скоро приехать. В конце письма он спрашивал, как дела у его маленьких шалуний и как справляется с ними его драгоценная супруга _+ [правда, Хелен не разделяла оптимизма отца – она давно выросла из того возраста, когда можно было считать себя «маленькой шалуньей» и теперь она считала себя достаточно взрослой для такого прозвища], впрочем и она была довольна не меньше своей сестры. Что касается Джил, она просто плясала от радости, что папа, наконец-то приедет. Джил засыпала маму вопросами, а Хелен, как старшая, пыталась урезонить сестру и не могла.

После завтрака Джил вихрем вылетела из столовой и, не слушая маминых наставлений, выбежала на крыльцо.

– Джил, вернись и надень кофту. На дворе Март, а ты в летнем платье! – закричала ей вслед миссис Джонсон.

Джил поняла, что ей не укрыться от всевидящего маминого взора и, вернувшись в дом, накинула себе на плечи тёплую вязаную кофту.

Попросив разрешения пойти в лес, Джил побежала наверх разыскивать Хелен. Она стремительно влетела к сестре в комнату как раз в тот момент, когда та взяла с полки тяжёлую старинную книгу в кожаном переплёте.

– Хелен, пойдём в лес, мама разрешила! – закричала Джил с порога.

Книга полетела на пол.

– Пойдём, шалунья, – улыбнулась Хелен, – Всё равно ты мне читать не дашь.

И, взявшись за руки, они сбежали вниз и, и через минуту уже бежали по тропинке, ведущей к лесу, что находился недалеко от города…

Две сестры были полной противоположностью друг другу. Темноволосая Хелен была строгой и рассудительной, и казалась много старше своих лет, а её белокурая сестра была беззаботной и весёлой. «Моя маленькая птичка» называл её отец. Она, как маленькая добрая фея дарила всем радость и смех. Хелен, несмотря на свой замкнутый и немного мрачный характер, имела мягкое отзывчивое сердце. Сёстры очень любили друг друга и почти всегда были вместе. Вот и сейчас они вместе бегут по лесной тропинке, усеянной жухлой прошлогодней листвой и мягкой душистой хвоей. Вокруг поднимаются столетние дубы и буки. Высокие тёмные ели колышут на ветру своими тёмно-зелёными лапами.

– Как красиво! – говорит Хелен и вздыхает.

– Почему ты вздыхаешь? Ты не рада? Ведь скоро приедет папа, – с удивлением говорит Джил.

– Он всё время пишет, что скоро, а всё время у него всё какие-то дела находятся, – сердито сказала Хелен.

– Не говори так! – папа нас любит и обязательно скоро вернётся домой.

Некоторое время сёстры шли молча, погружённые каждая в свои мысли. Но вдруг до их слуха долетели звуки флейты.

– Кто так красиво играет? – изумлённо спросила Джил.

– Наверное, пастух сгоняет своё стадо, – предположила Хелен.

– Пойдём, посмотрим, – потянула сестру за рукав Джил.

– Пойдём, – без особого энтузиазма откликнулась Хелен.

Джил пошла туда, откуда слышался звук флейты, Хелен неохотно последовала за ней. Звук доносился со стороны холмов, и Джил побежала туда.

Лес поредел. И вскоре девочки очутились у подножья небольшого холма, покрытого зелёной травой. Джил остановилась, поджидая сестру. Хелен повеселела. Взявшись за руки, они взбежали на холм и увидели играющего на флейте пастуха. Он сидел к ним спиной, но услышав их шаги, обернулся.

У него были тёмные волосы, а бархатные карие глаза смотрели пристально и прямо. Впечатлительную Джил поразило выражение этих глаз. В них была какая-то неизъяснимая неизбывная тоска.

– Простите… Это вы сейчас так хорошо играли на флейте? – обратилась к нему Джил.

– Да я, – ответил пастух.

Джил подошла и села рядом с ним на траву, а Хелен пошла вверх по склону, собирая первые весенние цветы.

– Как тебя зовут? – после непродолжительного молчания обратился пастух к Джил.

– Джил, а мою сестру – Хелен, – ответила она.

Джил удивило то, что пастух, видевший её впервые, разговаривает с ней как со знакомой.

Заметив, что Джил смотрит на него, пастух сказал:

– Меня зовут Джулиано. Я итальянец.

И он снова надолго замолчал.

– А что с твоей сестрой? – неожиданно спросил Джулиано, – Почему она такая грустная? Понимаешь, я в чужой стране, среди чужих людей, и мне не с кем поговорить, а ты… Ты мне сразу очень понравилась. Но, если ты боишься…

– Нет, ну что вы. Эй, Хелен, иди сюда! – поманила сестру Джил.

Хелен нехотя подошла и села рядом на траву. Она не любила такие знакомства. Но вскоре и она заулыбалась. Джулиано веселил девочек как мог. Играл им на флейте, смеялся вместе с ними и рассказывал разные смешные истории. Так незаметно пролетел день. Только когда солнце уже начало клониться к закату, Хелен вдруг спохватилась:

– Нам пора домой, мама рассердится, – сказала она.

– Да. Простите нас. Мы завтра обязательно придём, – подхватила Джил.

Итальянец вздохнул.

– До завтра, девочки. Мне тоже пора. А то окрестные фермеры уже, наверное, бьют тревогу – куда, мол, подевались их овцы, – и он рассмеялся, но как-то невесело.

Дома сёстрам был учинён допрос, где они пропадали весь день.

– Гуляли в лесу, – просто ответила Джил.

Миссис Джонсон сначала хотела рассердиться, но её младшая дочь улыбнулась так лукаво и светло, что миссис Джонсон расхотелось наказывать девочек.

Когда они шли наверх в свои спальни Джил сказала:

– Он милый, правда?

– Может и да, но мне ещё показалось, что он очень грустит.

– Да, да! – подхватила сестра, – Я с самого начала это заметила. Как думаешь, почему?

– Это понятно – ему у нас плохо. Он же итальянец, а здесь дожди и туманы и всё такое…

Сёстры замолчали.

Когда уже в третий раз они пришли на «зелёный холм», как окрестила его Джил, итальянец выглядел ещё печальнее и задумчивее, чем обычно.

– Мне кажется, вам можно доверять, – сказал он, – Я расскажу вам свою историю.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

1
{"b":"679337","o":1}