Литмир - Электронная Библиотека

Так, за неполные десять минут закончилось это сражение, оставив лишь кучу мусора и сотни воронок с искореженными деревьями. Сонг осмотрелся, старясь своим усиленным восприятием охватить все окружающее пространство – он почти сразу почувствовал несколько практиков формирования рисунка, в числе которых была и Кроун Вэй, а также несколько воинов воплощения. Что же до практиков слияния и основания, то закономерно, что даже усиленное восприятие не смогло обнаружить ни одного из них – человеческие практики, как и демоны, в отличие от чудовищных зверей хорошо умели защищаться от чужого восприятия, особенно если это восприятие слабее их собственного.

«Стоунфилд» не стал возвращаться обратно к лагерю, зависнув над останками марионеток – судя по всему, именно здесь находилось нечто, заинтересовавшее поисковую экспедицию, и капитан, во избежание повторения ситуации с нападением гигантов, решил подстраховаться, оставив под боком ударную мощь астрального корабля.

И, несмотря на то что Сонга одолевало любопытство, ему пришлось еще около семи часов находиться на корабле, прежде чем закончилась смена, и он смог, наконец, освободиться. К тому времени наземный лагерь уже перебрался к новому месту. И Сонг, чтобы не терять попусту время, поспешил к месту сражения, вот только на выходе из лагеря неожиданно натолкнулся на двух представителей штурмового отряда корабля.

– Туда идти запрещено, – кивнул в сторону места сражения один из воинов, при этом закрепляя на молодом человеке свое восприятие.

Сонгу ничего не оставалось, как подчиниться. Это впервые на его памяти, когда на земле как-то ограничивалась свобода команды – до этого всем было без разницы, куда собрался тот или иной практик из числа экипажа. Если он не успевал вернуться до отбытия, то рисковал до конца дней остаться на необитаемом острове один с призрачным шансом дождаться другого такого же корабля. Каждый член команды был сам ответственен за себя.

«Значит, они еще не разобрались с тем, что нашли?» – подумал Сонг, направляясь в противоположную сторону.

За все оставшееся время пребывания «Стоунфилда» на острове никому из обычных практиков так и не позволили приблизиться к уничтоженным гигантам и найденному загадочному месту. Среди гарпунной команды ходили разные слухи об обнаруженных древних артефактах и неизвестном чудовищном звере, находящемся в спячке. Сонг, услышав некоторые из них, сразу вспомнил о странном коконе с ребенком внутри, обнаруженном им в городе грибов на этом же острове. Слишком уж явное это было совпадение.

Спустя почти три дня стоянки астральный корабль все-таки снялся с якоря и направился прочь от острова, перед этим на полчаса зависнув над местом боя с гигантами и поднимая на борт какой-то массивный предмет, завернутый в плотную темную ткань. Естественно, среди команды тут же начали ходить разные слухи – от самых фантастических, мол, на борт подняли яйцо дракона, до приземленных – что это просто наиболее ценные части уничтоженных марионеток.

Сам же Сонг не верил ни в одну из этих теорий, предпочитая пока не делать каких-то однозначных предположений или выводов.

Между тем, жизнь на борту корабля начала входить в свое привычное русло, возвращаясь к повседневным рутинным делам. Несколько раз, в свободное время, он встречался на верхней смотровой площадке с Кроун Вэй, но та демонстративно не обращала не него никакого внимания, притворяясь, что любуются окружающим пейзажем.

Где-то через неделю путешествия «Стоунфилд» встретил на своем пути два других охотничьих судна того же класса, и сопровождаемый ими, продолжил путь. В это время лорд-капитан объявил на корабле повышенную готовность, ожидая чего-то. Сонг лишь спустя несколько часов понял, чего же такого ждал капитан – во время чистки одного из гарпунных орудий он между делом кинул взгляд в сторону одного из орудийных иллюминаторов, предполагая увидеть что угодно, но только не это. Высоко в лазурном небе медленно плыл огромный искусственный остров, вокруг которого сновали небольшие точки – астральные суда разных форм и размеров. Пока «Стоунфилд» приближался к острову, стало заметно, что тот медленно вращается вокруг своей оси, показывая себя то с одной стороны, то с другой. Через пару минут Сонг смог разглядеть отдельные пирсы, на каждом из которых стояли, ощетинившись, точно ежи, десятки стапелей. Большая часть пирсов сейчас пустовала, но, даже несмотря на это, количество судов, перемещающихся вблизи города, напоминало Сонгу муравейник.

«Стоунфилд», не останавливая хода, направился к одному из свободных пирсов, сопровождающие же его суда, пристроившись сзади, двинулись за ним, и лишь когда он пришвартовался у своего причала, разошлись по соседним пирсам. Корабль в последний раз перед остановкой слегка вздрогнул, говоря о том, что швартовочные крюки встали на свои места, и замер.

В это время, как можно быстрее закончив с работой, Сонг направился в цех гарпунеров, где сумел застать лишь начальника и его помощника. Как выяснилось, летающий остров являлся кораблем-флагманом охотничьей армады, посланной на поимку белого дракона, и представлял собой настоящий летающий город впечатляющих размеров. Как и в любом другом городе, здесь имелись свои лавки, трактиры, гостиницы, храмы и даже представительства некоторых павильонов, кланов и сект. Правда, Разрушенное Небо не входил в их число, так как в Туманном архипелаге хватало и своих сильных Павильонов. Согласно распоряжению лорда-капитана, все рядовые члены команды могли спокойно покинуть «Стоунфилд» на время стоянки, исключения составляли лишь дежурные матросы, призванные следить за порядком на корабле.

– Мы застряли здесь надолго, дня два точно, можешь прогуляться. И надень вот это, – сказал начальник, кинув зеленый браслет. – Без него тебя не выпустят с корабля, а если и выпустят, то сразу задержат в городе – считай это твоим пропуском. Браслет начнет подавать сигнал за два часа до отбытия «Стоунфилда», поверь, в твоих же интересах успеть за это время на корабль. Если захочешь переночевать в городе – дело твое, только бесплатного жилья там нет, так и знай.

– Спасибо, – отстраненно поблагодарил Сонг начальника, осматривая браслет.

Перед глазами тут же появилось его рабское прошлое – в чем отличие ошейника и вот этого? Фактически они на этом корабле являлись просто рабами с небольшой иллюзией свободы. От одной этой мысли стало кисло во рту – ну ничего, выберемся.

Как и обещал начальник, перед тем как выпускать его с корабля, матросы проверили браслет, и лишь после этого разрешили ступить на землю.

Удивительно, но первое впечатление Сонга, когда он увидел флагман, оказалось полностью правдивым – это был настоящий летающий остров-город с парками, небольшими лесами, домами и храмами. Каким образом такая тяжесть спокойно парила в паре сотен метров от земли, неизвестно, однако ясно одно – чтобы провернуть все это, охотники потратили тонны ресурсов.

К сожалению, он не имел при себе большого количество камней развития, потому пришлось действовать экономно – камней кое-как хватило на аренду небольшой комнатушки в одном из залов развития. Сейчас Сонгу требовался хоть какой-то толчок для укрепления своего основания, именно таким толчком комната развития и должна была ему послужить. Источник духовной энергии комнаты лишь чуть-чуть отличался от обычного уровня, но за такие деньги и это уже являлось замечательным результатом. Усиление все еще шаткого после прорыва основания развития заняло у молодого человека двое суток, за которые ему пришлось, раз за разом используя технику Огненного Бессмертного, укреплять себя и пытаться одновременно с этим нащупать путь к второй революции.

По прошествии двух дней безостановочной медитации Сонг так и не получил от браслета сигнала на отправление, потому в качестве небольшой разминки решил немного прогуляться по центру города-корабля.

Глава 4

Внутренняя часть корабля-острова представляла собой нечто, отдаленно напоминающее стиль континентальной Империи, но со своими, характерными для архипелага элементами. Здесь множество аккуратных многоэтажных домов из резного мрамора соседствовало с пересекающимися крытыми галереями и высокими храмовыми пагодами. Гуляя по городу, можно было запросто наткнуться вначале на оживленную торговую улицу, плавно переходящую в тихий затененный вековыми деревьями парк с беседками и аккуратными каменными дорожками, или пруд, заросший высоким бамбуком вперемешку с камышами и большими кувшинками. Повсюду гуляли обычные люди, и со стороны город совсем не напоминал часть охотничьей армады, мирный и безмятежный, он сильно контрастировал с постоянной полувоенной суетой «Стоунфилда». Возможно, именно в этом и был его основной смысл – место, где матросы могли в долгом рейде спокойно отдохнуть и развлечься?

5
{"b":"680155","o":1}