Литмир - Электронная Библиотека

Я усмехнулся. Да уж, новый приятель матушки заткнет за пояс кого угодно. А Дана вроде бы пришла в себя и взялась за вилку. Попробовала салат из различных сортов мяса, подумала — и подозвала официанта.

— Скажите, а у вас, случайно, сметаны нет? — смущаясь, спросила она.

— Конечно, сию минуту, — с достоинством ответил тот, и вскоре перед супругой стояла креманка со сметаной. Дана улыбнулась, взялась за вилку — и добавила сметану в салат. Перемешала, попробовала — и даже зажмурилась от удовольствия, а мы с официантом переглянулись. Тот развел руками: мол, женщины. Кто знает, что им нужно?

— Дана, я хотел бы поговорить, — начал издалека, когда от салата остались одни воспоминания. — В последнее время в наших отношениях не все так гладко, и мы оба в этом виноваты.

— Тим, давай не будем… — отвела она взгляд.

— Наоборот, будем! Я хотел предложить, чтобы мы забыли о твоих тайнах и проклятом зверошоу, тем более, оно скоро закончится, а сосредоточились друг на друге — и Тодде, никуда от этого не денешься.

— Думаю, ты прав. — Дана склонила голову. — Мне жаль, что все так вышло.

— И мне жаль. Мир?

И протянул жене мизинец, как в детстве.

— Мир, — с улыбкой ответила она, пожимая палец пальцем. — Мирись, мирись, и больше не дерись.

— И больше не держи от меня тайн, а с остальным как-нибудь справимся.

— Договорились.

Так захотелось ее обнять и поцеловать! Я уже потянулся было, как вдруг раздался звонок телефона.

— Тим, у нас есть новости! — верещала в трубку мама. — Похитители вышли на связь. Они готовы сказать, где и когда вернут нам малыша Тодди, но разговаривать хотят только с тобой.

— Так мне бы и звонили, — хмыкнул я.

— Нет, они звонили по линии курорта, так что мухой… ладно, драконом лети домой.

— Хорошо, скоро будем.

— Что там? — встревожено спросила Дана.

— Объявились наши похитители, — ответил, поспешно поднимаясь из-за стола. — Но разговаривать желают только со мной и никак не по мобильному. Придется возвращаться в «Дали».

Мы с сожалением покинули гостеприимный ресторанчик, а почти полную бутылку вина нам отдали с собой. По дороге в «Дали» я все думал, думал. О нас с Даной, о чешуйке в автомобиле Арбузовой, о джек-расселе, будь он неладен. Даже о Крокодайл с Козлевичем. Может, кто-то отвлекает наше внимание от чего-то действительно важного? Не к добру не слышно о Парфюмерове. Ой, не к добру.

ГЛАВА 27

Дана Драконова

Когда мы с мужем вернулись в «Дали», я не пошла в офис вместе с Тимом, а побежала в коттедж. Меня опять мутило, а в голову лезли страшные мысли. Может, я подхватила какой-то опасный вирус? А вдруг все гораздо хуже? Я не стала откладывать визит в лазарет. Там находился дежурный доктор — молодой лис- оборотень, который мне как-то накладывал на ногу повязку. Он взял анализ крови, сообщив, что результат будет готов уже завтра утром. А затем вытащил из шкафа огромный медицинский зверосправочник и принялся листать с самым серьезным видом.

— Говорите, тошнит и кружится голова? Быстро устаете? — переспросил он.

— Да, — кивнула я.

— Это волчанка! — со знанием дела заключил доктор и перевернул несколько страниц. — Изжога? Боли в желудке?

— Все есть, — призналась я.

— Рефлюкс, — вздохнул лис и пролистнул еще пару страниц. — Плохое настроение, апатия, депрессия? Сердечные боли? Как с этим обстоят дела?

— Ну-у-у… как-то обстоят, — протянула я, вспоминая, что сердечные боли отступили, а настроение стало гораздо лучше после того, как мы помирились с Тимом.

— Я так и знал! — обреченно проговорил доктор и захлопнул книгу. — Все признаки вашей болезни описаны точно. Это инфлюэнция и грудная жаба.

— Жаба? — с ужасом переспросила я, прижимая руку к груди.

Почему-то задумалась о завещании, а еще о том, что Тим так и останется без потомства. И я всех подвела, не нашла ни Парфюмерова, ни Тодда.

— Вы пока не нервничайте раньше времени, — успокоил меня доктор, заметив, как по щеке скатилась одинокая слеза. — Но готовиться нужно к худшему.

— Пора попрощаться с близкими? — всхлипнула я, едва сдерживая рыдания.

— Нет, я имел в виду, что нужно готовиться к полноценному обследованию и даже к госпитализации, — обрадовал лис. — Утром я занесу анализы, в смысле, результаты. Там и решим, как лучше поступить. Сразу резать или лечить.

— Кого резать? — не поняла я. — Вы же говорили, что сперва обследование?

— Это как получится. — Лис нервно улыбнулся. — Будем надеяться, что перитонита у вас нет.

— Пер… пери… — закашлялась я и схватилась за бок. — Простите, а какое у вас образование? На чем вы специализируетесь?

— Высшие курсы ветеринаров, — с гордостью произнес парень, закинув ногу на ногу. — Вы поймите правильно, леди Драконова, ведь на курорте обычно ничего страшного не происходит. У кого-то давление поднялось, кто-то перекупался, кто-то употребил… в смысле, злоупотребил загаром. Но такой случай, как у вас, в моей практике впервые. Поэтому я сверяю со справочником ваши…

— Показания? — уточнила я.

— Симптомы я сверяю! — И лис-оборотень потряс у меня перед лицом тяжелым зверомедицинским справочником. — Без анализов точный диагноз я вам пока поставить не могу. Но рекомендации выдам. Записывайте! Жирное и жареное не есть, чужую еду на улице не подбирать, воду из фонтана не лакать…

— Что, простите? — переспросила я.

Лис-оборотень прокашлялся.

— Это я так, о своем. Пишите! Побольше отдыхать на свежем воздухе… — Доктор мечтательно вздохнул. — И лучше под лестницей в тени.

— Угу, — кивнула я, записав в блокнот рекомендации.

На соседней странице был изложен по пунктам план по поиску Тодда с описанием особых примет и любимых блюд ящера. Прочитав про «стрекоз» и «лягушек» я икнула, а лис закивал.

— Вот именно об этом я и говорил: у вас все признаки серьезного заболевания. Вам нужен полный отказ от пищи и полноценный отдых. Лучше сидите в номере, а утром я за вами пришлю.

— Кого? — вздрогнула я.

— Братьев.

— Ваших? — уточнила я, представив, как мой коттедж оккупировали лисы-оборотни в белых халатах.

— Да нет, медицинских, из городской клиники. Они заберут вас в стационар. Я не могу брать на себя такую ответственность. Вдруг придется катапультировать, точнее, ампутировать, — пояснил доктор, пряча глаза.

У меня закрались подозрения, что этот чудо-доктор как-то слабо разбирается в симптомах и способах лечения. В одном я была с ним солидарна: необходимо дождаться результатов анализов. Поблагодарив специалиста, я покинула лазарет и отправилась в офис к Тиму.

По дороге вновь встретила малыша джек-рассела, играющего в одиночестве. Заметила возле бара на пляже его дедушку, он что-то нашептывал на ухо сухонькой старушке, а та кокетливо улыбалась. Судя по тому, что в кустах притаилась агент Бобрикова, изображая то ли местную собаку, то ли одичавшего бобра, старушка была тем самым метаморфом, за которым охотился наш Потрошитель. Бобрикова сипло залаяла, я уловила знак и прошла к развесистому дереву в тени. Агент Бобрикова подползла сзади, прикрываясь защитным кустом, и зашептала:

— Докладываю! Объект почти раскрыт. Номер обследовали, преступник носит парик и накладную бороду, изображая пожилого оборотня. По номеру он передвигается без инвалидной коляски. С миллионершей-метаморфом вошел в контакт, в девять вечера назначил ей свидание у пруда.

— Возле пруда? — удивилась я. — В девять вечера? В это время там как раз собираются комары и разгоняют отдыхающих.

— Место выбрано не случайно, — подтвердила Бобрикова. — Чувствую, он будет ее мочить в этом пруду. Ведь мы не знаем, в каком виде Парфюмеров заказал Потрошителю метаморфа.

— Не знаем, — обреченно вздохнула я.

А еще мы не знали, ни где прячется Парфюмеров, ни кого конкретно выслеживает нанятый им Потрошитель. А главное — с какой целью это все затевается.

— Вопрос, — подала голос Бобрикова. — Нужно как-то отвлечь внука, чтобы не увязался за дедушкой. Мальчишка может нарушить ход хорошо отлаженной операции.

33
{"b":"695678","o":1}