Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Его собственные защитные чары смогли выдержать удар. Даже после того, как взрыв осел, щит все еще держался. Старик сплел еще одно заклинание, вновь напитав защитные чары магией. И очень вовремя. В ту же секунду в щит, где-то в районе его головы, прилетела ветвистая молния, выпущенная одним из спешащих к ним магов.

Бегущий впереди своих товарищей маг третьего ранга, возвел над головой руки и, прокричав гортанную фразу, указал пальцем на Лауренсо.

Они были готовы к бою. Вот тебе и боевые ячейки. Подумал старший министр. Наблюдая, как с руки мага срывается воздушный молот и устремляется к нему.

Однако Лауренсо не пришлось вновь проверять на прочность свою защиту. В то же мгновение, наконец, очнулись маги охраны, вступив в бой. Их защитные чары отразили выпущенный молот. И в ответ, в неприятеля полетели многочисленные заклинания. Особо старались маги Акселя. Похоже, они, как и старик, прекрасно понимали, что их наниматель погиб. И желали отомстить за него, размазав неприятеля тонким слоем по площади.

Трубный рев сигнальной серены раздался из дворца. Наконец, республиканская гвардия очнулась. Из парадных и боковых дверей выбегали гвардейцы и маги, спеша на помощь сражающимся на площади товарищам.

Нападавшие понимали, что жить им оставалось всего несколько секунд. И своей цели они добились не полностью. Они выложили свой последний козырь. Трое магов второго ранга рухнули замертво. Лауренсо видел в магическом зрении, как через связующие их каналы они передали последнему магу всю свою манну и даже жизненную силу.

И последний маг из нападавших воспользовался полученной силой с толком. Заклинания посыпались из него, как вода из пробитого бурдюка. Сначала каскад молний, а после и заклинание штормового ветра буквально раскидали защищавших Лауренсо солдат и магов. И в следующий миг сразу два воздушных молота ударили в его защиту. Щит отразил удар, но под натугой чужой ворожбы лопнул, оставив после себя лишь стихающий звон.

– Хрен тебе, Разманская тварь. – Закричал Лауренсо.

«Глубоководная жемчужина» – сильнейшее заклинание в арсенале Тобиаса, изученное еще в молодости по приказу учителя. Он никогда не использовал его в бою. Да и уже, казалось, давно забыл рисунок плетения этих чар. Но тело помнило. Руки сами собой сложились, нарисовав нужный узор.

И к противнику, который запустил в Лауренсо очередным каскадом молний, устремляется ярко голубого цвета небольшая точка, отдаленно напоминающая жемчужину. Два заклинания встретились на середине пути. И взрыв, который прогремел в результате соприкосновения двух могущественных заклинаний, казалось, мог услышать каждый житель столицы, даже живи он в пригороде.

Мощным ударом взрывной волны, который принял на себя защитный амулет, Лауренсо отбросило в сторону. Больно ударившись спиной о вывороченные из дороги взрывом камни, старик на секунду потерял сознание.

Пыль все еще оседала на площади, когда Тобиас пришел в себя. Кряхтя и держась рукой за ушибленный бок, старик встал на ноги. Стерев с лица натекшую с рассеченного лба кровь. Многие охранники погибли. Другие лежали, постанывая на земле, еще не прейдя в себя после столь мощного выброса энергии. Однако вражеский маг был жив. Ему досталось сильнее Лауренсо: одна рука была оторвана по локоть, нога вывернута под неестественным углом.

Однако сдаваться он явно не собирался. Настоящий боевой маг. Не смотря на боль и серьезнейшие повреждения тела, он, полулежа, все равно плел одной рукой паутину заклинания. Впервые, даже не смотря на расстояние их разделявшее, старик увидел глаза, напавшего на них мага. В них не было ненависти или презрения к своим противникам, лишь сосредоточенность на том, что ему предстояло выполнить.

Закончить заклинание ему не дали. К месту действия подтянулись гвардейцы. И если солдаты закрыли щитами старшего министра, то маги обрушили всю мощь своих заклинаний на противника. Это была гвардия, а не сотрудники специальных служб. Им даже не пришло в голову, что хотя бы одного, необходимо было взять живым.

Но единственный человек, который мог это остановить и приказать взять мага живым, сейчас лежал мертвым возле дворцовых деревьев. Лауренсо же был слишком подавлен скоротечным боем и еще не соображал в достаточной степени. Многочисленные молнии и огненные стрелы буквально разорвали вражеского мага на куски.

Гвардейцы брали под контроль территорию, выставляли посты и зачищали периметр. Все были заняты своим делом. Сосредоточено и методично, выполняя свои обязанности. И лишь один только старший министр все так же сидел на, выбитом из мостовой, камне перед обгоревшим телом. В голове старика кружился хоровод мыслей и воспоминаний.

– Метр Лауресио. – К старику подошел единственный выживший в этом бою его личный охранник. Молодой парень по имени Миак. – Карета подана. Усиленный тремя магами отряд гвардейцев, сопроводит вас до дома.

– Пойдем, Миак. – Сказал старик, явно довольному тем, что помнят его имя охраннику.

И, бросив последний взгляд на тело своего старого друга, произнес:

– Теперь война действительно началась. Даю тебе слово, я выведу нашу страну из этой войны победителем.

Глава 4. Столичная жизнь. «Помните, что обучение в школе магии – это лишь начало бесконечно долгой лестницы, по которой предстоит взбираться каждому из вас. Не останавливайтесь, карабкайтесь вверх, но помните, чем выше вы взобрались, тем больнее будет падать». Речь главы Школы Гепарда на вступительной церемонии.

Седмица пролетела незаметно. Время в столице текло размерено и спокойно. Казалось, еще только вчера я приехал в главный город нашей страны. Восхищался монументальными стенами, любовался красивой архитектурой. А спустя всего семь дней я уже чувствовал себя частью толпы, бредущей в неведомые дали по лишь их волнующим заботам.

– Иль, тебе совершенно не нужно меня сегодня провожать. – Сказала, идущая со мной рядом и держащая меня под руку Лауриетта. – Занятия начинаются всего через час. И опаздывать на первый урок – значит создать себе репутацию безответственного бездельника.

– Не переживай, я поймаю извозчика. Мы рядом с торговым кварталом всего через две улицы каретная станция, так что опоздание мне не грозит. Меня больше интересует твоя новая работа. Расскажешь мне в двух словах?

– Да, собственно, не о чем рассказывать. Штатная должность библиотекаря. Если в мире и существует более низкооплачиваемая работа, то я прямо даже и не знаю, какой она могла бы быть. Но есть и плюсы. Теперь у меня достаточно времени и возможности готовиться к поступлению в университет.

– Действительно. Сплошь положительные моменты. – Иль улыбнулся нахмурившейся девушке. – Прости, немного нервничаю перед началом занятий. Я потерял немало времени, выбирая подходящую школу. Так что вступительную лекцию и приветственные речи абитуриентам пропустил. Теперь придется наверстывать.

Библиотека напоминала мне исторический музей, в который мы с Лауриеттой ходили пару дней назад. Такие же колоны со статуями по обе стороны от арочного входа. Огромные окна, тянущиеся в небеса и изумительные фрески, украшавшие здание.

– Как красиво!

– Ага. Знаешь, Иль, когда я смотрю на подобные шедевры, в моей душе просыпается бессильная ярость в отношении людей, которые строят сейчас.

Я удивленно взглянул на девушку. За то время, что мы провели с ней вместе, я впервые услышал от нее, столь ярко эмоциональную фразу. Обычно сдержанная и уравновешенная девушка старалась аккуратно подбирать слова, боясь даже случайно задеть чьи-либо чувства.

Видимо заметив мое выражение лица, девушка поспешно объяснилась, постаравшись внести ясность в столь эмоциональное свое поведение.

– Я с самого детства увлекалась архитектурой. Посвящая все свое свободное время, изучению различных профильных книг. И, честно сказать, это больно наблюдать за тем, как современные власти уродуют мой родной город очередным безвкусным строением.

16
{"b":"711230","o":1}