Литмир - Электронная Библиотека

Конечно, сомнения и страхи меняли ее мнения о предстоящем путешествии несколько раз на дню, но все же каждый раз, когда она видела сообщение от Рэндалла, она поддавалась соблазну познакомиться с ним в реальной жизни, и ее решение снова становилось в пользу поездки.

Как бы там ни было, наступил день, когда нужно было последний раз поколебаться, летит она или нет. На руках уже были билеты, в телефоне десятки счастливых сообщений от парня, и Анна решилась. Она собрала багаж, еще раз осмотрела квартиру. Посидела на дорожку и, схватив документы со стола, поспешила вниз, где ее ожидало такси.

Полет прошел замечательно, но вот последующие за этим события заставили Анну пожалеть, что она вообще прилетела.

Глава 14

– Чертов телефон! – выругалась девушка, провожаемая кучей взглядов. – Никакой связи в этом аэропорту! И батарея садит… села!

Какая-то катастрофа. Прошло уже три часа после того, как она приземлилась. Всех пассажиров, летевших с Анной одним рейсом, уже встретили все возможные друзья и родственники, а она как полная дура стоит все это время у табло вылета, тщетно пытаясь найти Рэндалла в толпе.

Ее начало охватывать отчаяние. Вдруг он не встретит ее? Вдруг что-то плохое случилось? Или он просто соврал ей и даже не думает встречать ее вообще? Вдруг все это было игрой?

Анна тряхнула головой, пытаясь отогнать нелепые догадки, но ее начали одолевать усталость, обида и страх. Что ей теперь делать? Лететь обратно? Остановиться в каком-то отеле? Все время подходили таксисты и на итальянском пытаются ей предлагать свой сервис, активно жестикулируя. Пару раз подошли случайные прохожие, увидев, что она начала плакать. Видимо, спросили, все ли с ней хорошо, но Анна могла только предположить, так как она ни слова не знала на итальянском. Она лишь отнекивалась или говорила, что все ОК.

К ней подошел работник аэропорта и заговорил по-английски, узнавая, что произошло. Анна просияла и была готова обнять его. Она запинаясь объясняла, что ожидает друга, но его нет, что ее телефон сел, что она не знает, что делать и куда идти, что она будет рада любому совету.

Молодой человек внимательно выслушал девушку и предложил позвонить её другу, используя его телефон, если она помнит номер.

– Вы просто потрясающий! – воскликнула Анна, утирая слезы. – Да, я помню номер наизусть.

– Диктуйте. – улыбнулся парень.

Анна протараторила номер и замерла, пытаясь прочесть эмоции на лице Виццо— так было написано на бэйджике работника—когда тот начал звонить.

После нескольких гудков ответили. Анна услышала издалека голос Рэндалла и выдохнула. Виццо громко и эмоционально заговорил что- то на итальянском, вероятно объясняя ситуацию, и потом пару минут просто качал головой. Невозможно было понять, качал ли он ей в знак одобрения или порицания.

Когда она закончил беседу, Анна спросила:

– Что он сказал??

Работник аэропорта снова закачал головой.

– Ваш друг опаздывает. Он будет скоро, он приедет на поезде. Я отведу Вас на перрон, чтобы вы не потерялись.

– Опаздывает! – Анна не знала, хорошие это новости или плохие. Опоздание на несколько часов не укладывалось у нее в голове.

Виццо потерял улыбку и сухо предложил:

– Давайте я провожу вас на перрон, где ваш… друг найдет вас, когда приедет.

Он повернулся на 90 градусов и, сделав приглашающий жест Анне, пошел в сторону аэроэкспрессов. Анна поспешила за ним. Что Рэндалл ему сказал?

Виццо показал девушке, где она может расположиться так, чтобы было видно все прибывающие поезда, и пожелал ей всего наилучшего. Она осыпала его благодарностями, и он поспешно удалился.

Впереди ее ждали еще два утомительных часа ожидания…

Глава 15

Анна с трудом сдерживала слезы. Как он может так опаздывать? Он прекрасно знал время прилета, обещал встретить и превратить ее ближайшие пару недель в праздник. Что произошло?

На перроне уже почти никого не было, и усталость и обида начали одолевать девушку. Она молча озиралась по сторонам, не понимая бесконечные объявления из громкоговорителя. На табло без конца менялись номера поездов и время. Поочередно входили и выходили через шлагбаум толпы людей и снова здание опустевало. И так до следующего поезда.

Прошло четыре часа с момента, как она прилетела, и вот он.

Анна сразу увидела его из толпы.

Рэндалл прошел через ограждение, остановился и развернул огромный плакат, где читалось:

«Прости меня, дорогая Анна. Рэндалл Парлео приветствует тебя в Италии!»

Анна встала и замерла. На ее глаза навернулись слезы, а на лице засияла улыбка облегчения. Он пришел. Рэндалл наконец тут. Вот он стоит перед ней, сожалея, и—какой же он красивый!!

Действительность упала на голову Анны со всей своей силой. Рэндалл был просто мечтой любой девушки. Высокий, статный, с загорелой кожей и белоснежной улыбкой. Его карие глаза сверкали от счастья. Взъерошенная челка спадала на глаза, и он тщетно пытался привести свою неудобную, но суперстильную стрижку в порядок. Он был словно модель с какого- то журнала или биллборда, которые часто можно увидеть в городе. Он излучал уверенность и дружелюбие. Все было идеально—от одежды до самого Рэндалла.

Анна приблизилась к нему и почувствовала, как все часы ожидания, все обида и усталость растворились, когда она заглянула парню в глаза.

– Прости за это ужасное опоздание, – еле слышно пробормотал он исподлобья. – Я попал в неприятности по дороге.

– Привет, Я Анна! – пошутила девушка, пытаясь вызвать у обоих улыбку.

Сработало.

– Привет, Анна. Я Рэндалл! – с улыбкой ответил он и снова помахал перед девушкой плакатом.

– Очень милый жест, – оценила Анна и добавила. – Ну, и долго ты будешь держать меня в этом месте?

– Ах, прости пожалуйста! – выпалил он и схватил ее багаж. – Идем скорее! Ты должно быть измотана! Конечно измотана, что я говорю! Пошли скорее, нам нужен поезд 15б!

Они поспешили на перрон, и Анна начала верить, что Рэндалл действительно сможет превратить ее ближайшие пару недель в праздник.

Глава 16

Их знакомство оправдало все ожидания девушки. Анна не могла оторвать взгляд о Рэндалла, который без умолку болтал о самых обычных вещах, что- то показывал из достопримечательностей и на ходу, как он позже признался, сочинял исторические факты про каждую из них. У него был приятный голос и выраженный американский акцент. Анна боялась, что звуки его голоса станут самыми приятными звуками, которые она когда-либо слышала.

Что- то было в нем, какая-то загадочная харизма, которая будто бы осветляла все вокруг, и даже прохожие улыбались, когда видели его, за короткую дорогу до места, где Рэндалл планировал расположить Анну, с ними пытались завести знакомство четыре человека.

Рэндалл был настолько открытым и общительным, что это смущало и поражало стеснительную девушку.

– Вот мы и дома! – выпалил он, подходя к небольшому домику стиле барокко.

– Я буду жить тут? – спросила Анна, оглядывая дом с улыбкой на лице. Ей очень нравилась идея.

– Мы будем жить тут, – поправил Рэндалл, состроя гримасу, ожидая реакции.

Когда она последовала, то он поспешил добавить:

– Я буду спать на полу и никогда не трону тебя.

«Ах, если бы ты знал, насколько я была бы рада, если бы ты тронул меня!»– Анна захихикала от собственных мыслей, но вслух сказала: – Отлично!

Они вошли в дом. Убранство внутри было очаровательным. Простенькая мебель была творчески захламлена различными арт-объектами, на стенах и полу была восточная мозаика, а по углам стояли высокие напольные вазы с цветами. На окнах не было штор, но их роль играли бисерные подвески причудливых форм и размеров. В центре стояла оригинальная столешница и игральными картами на ней.

– Как тебе? – голос парня вывел Анну из размышлений.

5
{"b":"718553","o":1}