Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Если она и заметила их, то решила не предпринимать враждебных действий. Коротышки медленно двинулись вперед, к палатке Булфинча. Каждое препятствие казалось непроходимой горой, из-за чего они тут же сбили свои босые ноги в кровь.

Шедший последним Педро нервно оглядывался по сторонам. Внезапно он вскрикнул, заставляя отряд остановиться и взглянуть туда, куда указывал смуглый палец. Всех охватила жуткая паника.

Из крошащейся дыры в глинобитном фундаменте подобно мифическому монстру выполз Люцифер. С глазами голодного хищника он вырвался на свободу и бросился на коротышек, словно тигр, обнажая острые клыки!

Глава 3. Смерть в джунглях

СТОКТОН СХВАТИЛ Мэри за руку и потащил ее к укрытию, в заросли кактусов. Остальные незамедлительно последовали за ними. Бейкер остановился, чтобы задержать кота, кидая в того камешки, но вскоре понял, что это бесполезно.

Люцифер бежал за ними, грозно шипя. До безопасного укрытия среди кактусов было еще далеко. Чувство безысходности пронзило Стоктона, когда он понял, что они не успеют добежать до укрытия. Он буквально почувствовал, как острые клыки кота разрывают его маленькую плоть...

Кот злобно фыркнул. Внезапно послышался яростный лай. Когда коротышки каким-то чудом все же сумели добраться до колючих кактусов, то, наконец, смогли остановиться и увидеть, что же произошло — Люцифер стремительно убегал от преследующего его по пятам Пако.

— Фу-ух! — выдохнул обессиленный Бейкер. — Почти достал, котяра...

Булфинч окинул его мрачным взглядом, нервно теребя свою козлиную бородку.

— И это только начало, — сухо ответил он. — Теперь каждое существо крупнее крысы представляет для нас смертельную опасность.

— И что же нам делать? — спросила Мэри.

— Для начала надо раздобыть еду и оружие, — сказал Стоктон. — Тогда мы сможем разобраться с Торкелем и найти выход из сложившейся ситуации.

Время тянулось очень медленно, а Торкель все еще спал. Люцифер больше не появлялся. Мэри занялась изготовлением импровизированной обуви, что само по себе являлось трудной задачей, особенно, когда нож был больше ее самой.

Стоктон сумел вывернуть винтик из ножниц, заточил одну половинку и получил таким образом вполне пригодное оружие размером с хороший двуручный меч.

Услышав голос проснувшегося Торкеля, все вздрогнули как по команде. Великан-ученый высунулся из окна и внимательно осмотрел двор.

— Вы крайне находчивы, мои маленькие друзья! — прогремел его голос. — Но теперь возвращайтесь. Я должен взвесить и измерить вас всех.

Все коротышки собрались вместе в тесную группу. Торкель в ответ на это лишь злобно рассмеялся.

— Я не причиню вам вреда. Ведите своих сюда, доктор Булфинч! — мягко приказал он.

— Я требую, чтобы вы вернули нам обычные человеческие размеры! — отрезал биолог.

— Это невозможно, — возразил Торкель. — Во всяком случае, прямо сейчас. Все мои усилия были направлены на решение проблемы сжатия атомов. Возможно, со временем я смогу понять, как можно запустить обратный процесс и превратить вас снова в обычных людей. Но на это уйдут месяцы, а может и годы исследований и экспериментов...

— Вы хотите сказать, что мы останемся коротышками?

— Я не причиню вам вреда, — настойчиво повторил Торкель, игнорируя вопрос. — Ну же, идите сюда...

Он наклонился вперед, однако Булфинч отпрянул назад. Торкель глухо проворчал и скрылся из оконного проема. Миниатюрный биолог быстро развернулся к остальным коротышкам.

— Кактусы, — выкрикнул он. — Давайте спрячемся!

Но было уже поздно. Массивная гигантская фигура Торкеля показалась в дверном проеме. Несколько быстрых шагов — и он отрезал коротышкам путь к укрытию, одновременно присаживаясь на корточки и вытягивая длинные загребущие руки.

Бежать было некуда. Одна ладонь схватила Мэри и Бейкера. Другая рука нацелилась на семенящего прочь Булфинча. Храбрец Педро выудил откуда-то старую вилку и схватил ее на манер копья. Усмехнувшись, Торкель одним взмахом свободной руки выбил оружие из рук смуглолицего южанина, сбив того с ног.

— Доктор Булфинч! — прогремел голос ученого, неспешно водившего взглядом по зарослям кактусов, ища спрятавшегося коротышку-биолога. — Послушайте меня!

Из-за ближайшего колючего растения высунулась маленькая голова Булфинча.

— Ну, чего вам?

— Я хочу только взвесить и измерить вас. Вы же ученый, а значит ваш опыт куда ценнее, чем у простого человека. Я провожу эксперимент для Германии, моей родины. Если мой метод уменьшения органики окажется успешным, то наша армия станет непобедимой. Целые армии смогут проникать на вражеские территории, наносить внезапные и точные удары, устраивать саботажи. Никто не сможет их поймать из-за миниатюрных размеров. Я гарантирую — вы будете в безопасности, вам не причинят вреда. Так, может быть, вы выйдете?

Булфинч упрямо покачал головой. Все его нутро буквально восставало против безжалостного плана, намеченного этим зловещим гением. План, который может означать гибель тысяч ни в чем не повинных людей.

— Значит, отказываетесь? В таком случае, может, если я немного надавлю, совсем чуть-чуть, на этих крошечных людей, которых я так нежно держу в своей руке...

Бейкер застонал от сильной боли, а Мэри закричала.

— Будь ты проклят! — прорычал Булфинч. — Ладно, Торкель. Вы победили. Отпустите их.

Он вышел к ученому, когда тот осторожно опустил Бейкера и Мэри на землю. С ними все было в порядке, не считая сильного головокружения от быстрого спуска.

Торкель осторожно поднял крошечного Булфинча. Биолог не сопротивлялся. Остальные молча уставились на то, как сумасшедший гений скрывается в своем грязном доме как зверь в логове, после чего сами быстро юркнули в заросли кактуса. Наступила полная тишина.

— Он ведь не причинит ему вреда, — сказал Педро без особой уверенности.

Стоктон, сильно сжав в руках лезвие ножниц, направился прямиком к двери дома.

— Я просто удостоверюсь. Подождите здесь.

Прошло несколько минут, прежде чем он добрался до слегка приоткрытой двери. Он заглянул в щель как раз вовремя, чтобы услышать последний крик доктора Руперта Булфинча.

Великан Торкель сидел за своим столом. В одной руке он держал еще дергающегося Булфинча, а другой прижимал к его крохотному лицу комочек ваты.

Когда миниатюрное тело биолога перестало подавать признаки жизни, сумасшедший ученый быстро засунул его в стеклянную мензурку. Стоктон пошатнулся от наплывшего ужаса и приступа тошноты, отчего его руки сами разжали импровизированный меч, который с грохотом рухнул на пол. Торкель повернул голову в сторону двери.

— Шпионить, значит, вздумал за мной, таракан? — тихо и грозно спросил он и медленно потянулся к сачку для ловли бабочек.

Стоктон уже бежал, когда Торкель поднялся со своего места.

Торкель подошел к двери как раз вовремя, чтобы увидеть, как его добыча исчезает в зарослях кактуса. Хмыкнув, он поменял сачок на лопату и отправился рубить заросли. На это потребовалось около десяти минут, пока перед изумленным Торкелем не предстал открытый край дренажной трубы, которая устремлялась куда-то под землю. Он выпрямился и сощурил близорукие глаза.

— Вам лучше вернуться, коротышки! — крикнул Торкель. — Вы и часа на открытой местности не протянете! А еще гроза надвигается!

ГРОЗЫ В ТРОПИКАХ — крайне мощные стихийные явления. Тигры, олени, обезьяны — все бегут прочь, едва услышав далекие раскаты грома.

Черная пасть ночи сомкнулась над зеленым лесом. И сквозь эту безумную черную пелену бежали маленькие люди. По чистой случайности им по дороге попалась пещера, в которой они, маленькие, беспомощные человечки, нашли укрытие на несколько часов в новом мире гигантских тварей.

Наконец, забрезжил далекий рассвет. Озябшие, удрученные и дрожащие от холода коротышки вылезли из своего убежища, как маленькие грызуны из норки. Снаружи уже было достаточно светло, поэтому они бегло осмотрели друг друга.

9
{"b":"720926","o":1}