Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Компания друзей и волшебников остановилась у отеля, любуясь чудесными видами отсюда. Справа от Коли был сам отель, впереди – домики волшебников. А слева, через несколько метров, находилась сама площадь. За ней виднелась небольшая холмистая местность, где было много высоких деревьев, а через неглубокую впадину проходил мост. Ещё отсюда можно было разглядеть реку, перед которой стояли маленькие магазинчики, лавочки и уличные кафе. Вокруг росли высокие деревья и всевозможные кустарники, а асфальтовая плитка была только на площади. В небе нам ними прямо на кровати пролетели двое детей, а один пожилой человек летел, держась за летающий зонт и читая газету. Ну и дела!

Когда они подошли к отелю, его двери с большими стеклянными окнами разъехались в разные стороны. На стене висела серебряная табличка «Дом Рождества. Если вы хотите найти дверь, значит, вам откроют». Уставшие, но взволнованные, друзья вошли внутрь вслед за Карлошем, Бирмингемом и Артуром Трусишкой.

– Ух ты, – сказала Лариса, которая шла как раз перед Колей и раньше него оказалась внутри.

Внутри «Дом Рождества» оказался гораздо больше, чем казался снаружи. Здесь были высокие потолки, было светло и просторно, висели огромные люстры. Первое, что они увидели перед собой – это большую мраморную лестницу прямо в центре первого этажа. Справа от неё была стойка рецепции, а также камин с диваном и креслами, слева – небольшой фонтанчик и вход в столовую – распахнутую широкую дверь, по бокам которой стояло множество горшков с цветами, подпирал горшок с кактусом.

– Это что-то вроде гостиницы? – спросил Коля.

– Что-то вроде гостиницы, – подтвердил Карлош. – Здесь останавливаются люди, когда приезжают в нашу страну. Раньше здесь жили только Морозные деды – всё их поколение. Но последний из них, ныне действующий, решил, что в таком большом доме следует открыть двери для всех людей. Так «Дом Рождества» и стал гостиницей для выдумщиков и волшебников. И его семья тоже здесь живёт.

Коля и его друзья, задрав головы, смотрели наверх. Они увидели балюстраду второго и третьего этажей. С балюстрады третьего свисали длинные золотистые нити, с которых стекали серебряные капли и, достигнув конца нитей, поднимались обратно вверх.

Все люди и волшебные существа, которые здесь находились, были одеты в пижамы – кроме рождественских эльфов, конечно. Вы когда-нибудь видели рождественского эльфа в пижаме? Коля – нет. Они всегда надевают только свою парадную одежду – зелёные колпачки, жилетки и коричневые брючки. Впрочем, Коля до этого никогда и не видел рождественского эльфа.

– Все эти люди – выдумщики и волшебники? – спросил Коля у Карлоша.

– Не обязательно быть выдумщиком или волшебником, чтобы попасть в Северное Оленево, – мягко сказал Карлош. – Самые обычные люди со всех уголков нашей планеты, которые знают о Северном Оленеве, часто приезжают сюда отдохнуть. Хотя можно ли назвать обычными людей, которые знают о волшебной стране? Я думаю, нет.

– Можно ли вообще хоть каких-нибудь людей назвать обычными? – добавил Бирмингем.

– У каждого свой вход в волшебную страну, – сказал Карлош. – Кто-то может попасть сюда, как ты, превратив ванну в лифт. Кто-то может залезть под одеяло и переместиться сюда, а кто-то – просто налив чай себе в чашку. Главное, не оставаться в Северном Оленеве очень надолго. А то так можно забыть и про свою жизнь в обычном мире.

Карлош Плюш посторонился, позволяя какому-то ребёнку проскакать мимо него на игрушечной овечке.

– Пойдёмте, – Карлош Плюш отвёл их к стойке рецепции.

За стойкой (отполированным до блеска столом из коричневого дерева) сидел добродушный на вид низенький пухлячок в чёрной остроконечной шляпе, на конце которой были бубенчики. При виде гостей он несказанно обрадовался.

– Доброй ночи! – сказал он. – Как приятно видеть тех редких людей, которые заходят сюда через главный вход. А не через крышу, прилетев сюда на драконе, не через волшебные лифты, не верхом на метле…

– Доброй ночи, Топотоша, – поприветствовали его Карлош и Бирмингем. – Ребята, это домовой отеля – Топотолий.

Друзья ответили на улыбку домового.

– Если здесь люди со всей планеты, то на каком же языке здесь разговаривают? – спросила Лариса.

– На всех, – улыбнулся ей старичок Топотоша. – Люди со всей планеты, попав в «Дом Рождества», понимают друг друга, на каком бы языке они ни говорили. Вот такое вот волшебство понимания – очень полезное для современного мира, не правда ли?

Тут откуда-то сверху, с крыши, раздался громкий стук.

– Вы слышите? Боже мой, неужели крылатые лошади? – всплеснул руками Топотоша. – Так и знал, что кто-нибудь сегодня приедет на крылатой лошади. Спасибо, хоть не на драконе!

– Топотоша, прости, но нам бы ключи от номеров наших новых друзей…

– Ох, да, сейчас дам. И Карлош, если не трудно, занеси детей в книгу гостей сам. А я пока пойду разберусь с тем, что творится на крыше. О, привет, Артур Трусишка. Прости, не сразу заметил тебя за стойкой.

Рождественский эльф насупился.

Топотолий нагнулся, отыскивая что-то в ящике. Когда он выпрямился, Коля ожидал, что домовой положит перед ними на стойку связку ключей, однако он вручил Карлошу небольшую стеклянную банку, причём совершенно пустую. После этого Топотоша спешно ушёл, недовольно бормоча что-то про драконов и крылатых лошадей.

– Подержи, пожалуйста, – волшебник сунул банку Коле и, вытащив откуда-то ручку, нагнулся над книгой гостей.

– Карлош? – робко спросил Коля.

– Да?

– А что это за банка?

– Как что за банка? Здесь лежат ключи. Судя по всему, ваши номера на третьем этаже. Пойдёмте.

Они двинулись по лестнице вслед за Карлошем и прыгающим со ступеньки на ступеньку рождественским эльфом Артуром Трусишкой. Замыкал эту процессию Бирмингем.

– Вообще, тут есть и лестницы, и лифты, но я предлагаю в этот раз пойти по нашей главной мраморной лестнице, если вы не очень устали, – сказал Карлош.

Конечно, они устали, но это была приятная усталость! Коля едва успевал всё рассматривать. Ох, каких только чудес не было в «Дом Рождества»! Одна добродушная на вид бабушка смеялась, сидя в танцующем кресле-качалке у рецепции. Рядом с ней в обычном кресле сидел старичок и выдувал для внука мыльные пузыри самых необычных форм – в виде цветов, животных, рыб, паровоза и бабочек. Какие-то весёлые дети с хохотом промчались мимо них на игрушечных овечках, сделанных из мочалки. А рождественские эльфы украшали лестницу к зимним праздникам и наряжали огромную ёлку у стойки рецепции.

– Ну и публика здесь, – пробормотал Моросик.

Главная лестница вела только на второй этаж. Поднявшись на балюстраду, они повернули налево и пошли прямо. У стен стояли горшки с цветами, а на стенах висели портреты дедушек в коричневых, алых и синих шубах. Большинство из них были бородатыми, а глаза их были добрые и серьёзные.

– Это портреты дедушек Деда Мороза? – спросила Лариса и взяла за руку до сих пор молчавшую Марианну, чтобы хоть как-то приободрить её, совсем смутившуюся из-за присутствия в незнакомом месте.

– Да, это его предки. Все они жили до него здесь.

Надо же, они вовсе не выглядели как… Деды Морозы, которые развлекают детей на утренниках, но что-то похожее на традиционное описание было. У всех них были белые бороды и шубы – у большинства – темно-синего или темно-красного цвета. Коля увидел, что один из них в шапке-ушанке, и улыбнулся.

– А сам Мороз на каком этаже здесь живёт? – осведомился Моросик и поправил очки.

– Он живёт в Центральной круглой башне. А на четвёртом этаже живут эльфы, там же находятся Комната Упаковки Подарков и Отдел почты. Гости живут на первом, втором и третьем этажах.

– Гости со всей планеты умещаются на трёх этажах? – спросил разумный Моросик.

– Да. Но тут не обошлось без волшебства, иначе бы, конечно, не уместились, – ответил ему Бирмингем.

Карлош Плюш кивнул ему, довольный тем, что Бирмингем начал пробовать общаться с детьми.

17
{"b":"723601","o":1}