Литмир - Электронная Библиотека

— А может быть, он сам шаровик?

Женщина тряхнула гривой почти темных в свете масляных ламп волос и презрительно усмехнулась:

— Ты думаешь, что шаровик сунется куда-то один и без своего шара? Ты плохо знаешь шаровиков, Нимрат.

— А может быть, он не один, — ответил за Нимрата Эльот, — а шар у него в этом мешке?

Лис увидел, что ствол лучемета смотрит прямо на него. «Возможно, я только усложняю дело», — подумал он.

Смуглый Творец повернулся к Эльоту:

— Да, но, если бы они были шаровиками, они бы ни черта не понимали на местном языке, ты об этом не подумал! А они, как я могу судить, прекрасно говорят на нем.

— Если только они не использовали гипноизлучатель, — ответил Эльот, не отводя оружия от Лиса.

— До сих пор они не пользовались другими языками, — сказала красавица, прищурившись разглядывая Лиса, Диаскена и Тарлана, которые продолжали стоять у стены подвала.

— Поджарь одного, Эльот, — сказал Нимрат. — Сразу будет все ясно. Они бы у меня повертелись! — Нимрат почему-то смотрел на Лиса.

Женщина покачала головой:

— Ну да, сейчас ты герой! «Повертелись»! Ты бы лучше шаровиков поджаривал, а то так убегал, что потерял оружие!

Нимрат стал наливаться краской:

— Ты сама, Монра, убегала так, что ничего не успела взять!

— Я-то действительно просто ничего не успела, а вот ты потерял лучемет уже здесь. Это потому, что ты трус!

— А ты шлюха, Монра! — Нимрат покраснел еще больше. Готов спорить, что ты не отказалась бы переспать с этими ванвирами, с каждым! Я знаю, как ты развлекалась раньше!

Монра презрительно смотрела на Нимрата:

— Много ты знаешь, как я развлекалась! Но надо сказать, что среди дикарей иногда попадаются неплохие экземпляры, не чета тебе. Я полагаю, что этот охотник, например, — она кивнула на Лиса, — даст тебе сто очков вперед. Я тоже знаю про тебя кое-что: ты, сидя в своем Кольцевом мире, вообще боялся высунуть нос на поверхность, даже за женщинами.

«Сильно она мужика провоцирует», — подумал Лис.

— Ах ты тварь! — Нимрат вскочил и замахнулся. Смуглый Творец, сидевший справа от Нимрата; успел поймать его за руку.

— Прекратите, — сказал он, — ведете себя, как капризные дети. Да еще перед дикарями. Сядь, Нимрат! Отношения будете выяснять потом.

Лис мог бы в этот момент прыгнуть на Эльота, который невольно отвернулся, и выбить лучемет — как он понял, лучемет был у Творцов единственный. Но он не двинулся с места.

Нимрат вырвал руку и сел, зло глядя на Монру. Презрительная усмешка продолжала кривить губы красавицы. Она даже не дернулась и не сделала попытки уклониться от замаха Нимрата, но Лис отметил, как напряглась ее рука, готовая взметнуться и блокировать возможный удар.

«Чертовски хороша, — подумал Лис. Встретиться бы с ней при других обстоятельствах! Однако интересные у этих Творцов взаимоотношения. Я заинтригован!»

Диаскен кашлянул и хотел присесть на край свободной скамьи.

— Но-но, ты! — крикнул Эльот по-эллински. — Стой, где стоишь!

Диаскен растерянно посмотрел на Лиса.

— Слушайся его, — сказал Лис на жаргоне контрабандистов, который, он был уверен, Творцы вряд ли знали. Эта штука убивает. Лучше не делай резких движений.

— Ну-ка, вы! — снова повысил голос Эльот. — Говорите на понятном языке! Ты что, — обратился он к Лису, — знаешь, что это такое? — Эльот потряс лучеметом.

— Я видел, как разрезали дверь и убили слугу в доме моего друга, — невинно ответил Лис.

Эльот смотрел на Лиса, как бы раздумывая о чем-то. Лис решил, что нужно действовать.

— Уважаемый, — сказал Лис на языке греков, обращаясь в первую очередь к Эльоту, — вам не следует бояться нас. В сложившейся ситуации мы полностью ваши союзники. — Те, кого вы называете шаровиками, гонятся и за нами, в первую очередь за мной, хотя я пока действительно не понимаю почему. Но вы должны быть заинтересованы в сотрудничестве со мной и моими друзьями: как я понял, вы не слишком хорошо знаете этот мир. Тем более у вас почти нет оружия.

Эльот внимательно смотрел на Лиса.

— Я предлагаю держаться вместе, — продолжал Лис, — и пока сделать вот что. Я чертовски устал и очень есть хочу. Поэтому, пожалуйста, позвольте нашему хозяину принести еды. Если вы тоже еще не вкушали пищи, прошу присоединиться к нам. За трапезой я расскажу о себе, а вы себе. Я, признаться, давно хотел о вас узнать, побольше, хотя кое-что уже знаю, например — ваш язык.

Брови Эльота поползли вверх. Остальные Творцы напряженно ожидали перевода.

— Да-да, — кивнул Лис. Скрывая свое знание, я хотел узнать побольше о вас, но, вижу, это был неправильный ход. Как видите, я откровенен. Переведите это своим спутникам —я специально не стал пока говорить по-вашему, а то этот вспыльчивый господин может опять начать размахивать руками, а я уж точно не женщина.

Эльот усмехнулся:

— Эта женщина тоже в долгу бы не осталась, — сказал он по-эллински.

— Кроме того, — продолжал Лис, — у меня тут кое-какие трофеи. Сегодня вечером те, кого вы называете шаровиками, недосчитались двоих. Вот что я успел забрать у них.

И Лис высыпал на пол содержимое мешка. Четверка даже привстала из-за стола.

— Эльот, что это значит? — спросил смуглый. Как этот дикарь добыл оружие?

— Не знаю пока вашего имени, уважаемый, — сказал Лис на языке Творцов, — но не надо звать меня дикарем.

У смуглого и остальных его товарищей раскрылись рты. Диаскен растерянно сказал:

— Лис, я и не знал, что ты говоришь на языке жрецов.

Лис похлопал его по плечу:

— Я еще раз твой должник, я тебе тоже кое-что расскажу, но позже. И, уже обращаясь к Творцам, Лис продолжал: — Я из мира, который хоть и бесспорно уступает вам в техническом развитии, но все же развит достаточно, чтобы люди его уже не назывались дикарями. Этот мир зовут Землей, если вы о нем слышали.

На несколько секунд воцарилась тишина. Затем Нимрат выпучил глаза и прошептал:

— Боже ты мой! Запретный мир!

Лис вздохнул — вопросов становилось все больше и больше.

ГЛАВА 6

Сотни тысяч лет назад разумные существа на небольшой шарообразной планете, вращавшейся вокруг небольшой желтой звезды, создали высокоразвитую цивилизацию. Были совершены крупные открытия в биологии, позволившие значительно продлить и так достаточно продолжительную жизнь индивидуума. Перед обществом встал вопрос о перенаселенности планеты, который был успешно решен. Существенно повысившаяся продолжительность жизни внесла, видимо, некоторые коррективы в массовое сознание: долгожители и сами не слишком старались увеличивать потомство.

Открытие интересных свойств пространства и гравитации дало практически неограниченные источники энергии, и проблема с ископаемыми энергоносителями отпала.

Примерно в то же время цивилизация освоила полеты в дальний космос — и оказалась в шоке: пространство обрывалось в нескольких световых часах за орбитой последней, девятой планеты.

Был ли это конец космоса или Солнечную систему окружало некое силовое поле, установить не удалось: все исследования ни к чему не привели. Корабли, приближавшиеся к невидимому краю вселенной, начинали постепенно отклоняться в сторону от прямолинейного направления и, описывая окружность в пространстве, возвращались в исходную точку. Преграда не реагировала ни на что.

Пережитое нервное потрясение оказалось настолько сильным, что единое прежде общество раскололось. Если некоторая часть ученых продолжала вести работу по освоению планет системы и прочие научные изыскания, то большая часть населения начала скатываться в пучину разгула, изощренных видов наркомании и постепенно деградировала. Осознание ограниченности пространства привело к ограничению и упадку общего потенциала цивилизации.

Так продолжалось тысячелетия, и группы населения все более разделялись и замыкались в себе. Полная автоматизация производства избавила людей от необходимости трудиться для сохранения своего существования.

15
{"b":"7313","o":1}