Литмир - Электронная Библиотека

Максимилиан поднялся на лапки, но обнаружил, что и шагу ступить не может – он просто скользил, тщетно пытаясь остановиться, через весь холл, и врезался носом в подножие лестницы. Услышав сзади взрыв смеха, он выпрямился с видом оскорблённого достоинства, а после ещё и задрал хвост, чтобы показать, что не видит в этой ситуации абсолютно ничего забавного.

– Бедный котик, – произнёс лёгкий, дрожащий девичий голосок. – Надеюсь, он не поранился.

Максимилиан оглянулся, потирая лапкой поцарапанный нос. Кажется, усы не очень помялись. В дверях стоял широкоплечий мужчина средних лет в огромной куртке, и взлохмаченные тёмные волосы выбивались у него из-под шапки с какими-то странными очками, прилепленными спереди. Рядом с ним была девушка лет восемнадцати с тонким личиком и в такой же нелепой шапке, но её волосы падали золотистыми локонами. А за ними раскачивалась входная дверь, впуская в холл облака холодного воздуха.

Мужчина вошёл в холл, поднёс пальцы ко рту и издал такой пронзительный и громкий свист (очень не по-джентльменски), что у Максимилиана шерсть встала дыбом. Из боковой двери послышался смех, и из ярко освещённой комнаты им навстречу выскочил бодрого вида господин в зелёных клетчатых брюках на тощих ногах. Он широко раскинул руки для объятий.

Портрет призрака - i_009.jpg

– Морис Ростон, старина! – вскричал господин. – Сколько лет, сколько зим! Добро пожаловать! Ты прибыл на машине или на своём нелепом летательном аппарате и испортил мои лужайки? Садовник мне чуть ли не запретил тебя приглашать.

«Ага, – подумал Максимилиан. – Значит, вот кто прилетел на аэроплане. А господин в клетчатых штанах, должно быть, сам лорд Фоули, если это его лужайки».

Взлохмаченный гость гулко расхохотался.

– Мой нелепый аппарат, как ты его называешь, припаркован на восточной лужайке, подальше от места празднования, хотя, боюсь, мы немного подровняли твои деревья, когда приземлялись. – Он снова расхохотался, хотя Максимилиан не понял, что здесь смешного.

– Банти, дорогая, – обратился лорд Фоули к девушке. – Каждый раз, как я тебя вижу, ты становишься всё красивее и красивее. Вы как раз поспели к ужину. Уже немного поздно, но мы так хотели вас дождаться.

Банти пригладила волосы.

– У… у меня не было времени переодеться, – проговорила она, но лорд Фоули отмахнулся, не принимая её возражения.

– Ты прекрасно выглядишь. Арабелла вся извелась, так хочет тебя видеть. И у меня для вас приятный сюрприз. Помните старый театр, вы с Арабеллой ещё детьми всё донимали меня, чтобы я его открыл? Так вот, несколько месяцев работы – ремонт, чтобы стало безопасно, и пока вымели всю паутину, – и мы открываем его. Пригласили труппу из Лондонского Королевского театра, они будут вас развлекать.

Пара гостей как-то странно застыла. Максимилиан приосанился. Неудивительно, что они в шоке от мысли, что перед ними выступят актёры Королевского театра. Но когда девушка заговорила, стало ясно, что она не придала этому никакого значения. Она расширенными глазами смотрела на лорда Фоули.

– Господи, а как же… – Она запнулась и залилась краской, махнув рукой в сторону дальнего конца холла. Максимилиан посмотрел туда, но увидел лишь широкую лестницу, плавно ведущую на площадку в виде балкончика.

Лорд Фоули рассмеялся.

– Ой, девочка моя, только не говори, что ты веришь во всю эту ерунду.

– Но леди Селин… – начала Банти.

– Нас не побеспокоит, уверяю тебя.

Девушка прикусила губу и снова взглянула в сторону лестницы. Максимилиан почувствовал, как у него закололо в кончике хвоста. Кто такая эта леди Селин и почему Банти так беспокоит открытие театра? Максимилиан взглянул на лестницу, ожидая, что сейчас наверху появится злобная театроненавистница, она со скандалом спустится вниз и вышвырнет их всех прочь. Но вместо этого там появились Сильвия с Агнессой и кинулись к нему.

– Вот ты где, Макс! – воскликнула Сильвия. – Мы так о тебе беспокоились. Но посчитали, что ты сам найдёшь сюда дорогу, умница ты наш.

Максимилиан надулся. Он очень сердился на Сильвию. Почему она не остановила машину и не вышла за ним? Он выпрямился и с достоинством принялся вылизывать свой хвост. Тот чудовищно испачкался в грязи, и кота очень смущало, что он выглядит не лучшим образом, ещё и перед незнакомцами. Как унизительно!

– Ну, не обижайся, дружок. – Сильвия присела, чтобы почесать его за ушком.

Максимилиан раздумывал, проигнорировать её или простить и помириться, как прозвучал гонг к ужину. Холл внезапно заполнился людьми – все члены труппы спешили мимо Максимилиана, постукивая каблуками по мраморному полу. Только миссис Гарланд заметила кота.

– Отчего, спрашивается, Максимилиан такой грязный? – спросила она, сурово глядя на Сильвию и Агнессу. – После ужина – в ванную.

Максимилиан похолодел и принялся вылизываться с удвоенной силой. Что угодно, только не купание!

Глава 6

Появление привидения

Оказалось, что присутствие котов в обеденном зале не приветствовалось, во всяком случае, так считал обслуживающий персонал. Дворецкий лорда Фоули несколько раз пытался прогнать Максимилиана прочь, а один из слуг, с полным блюдом благоухающей лососины, даже коварно пнул кота. Максимилиан испытывал особые чувства к лососю, тем более что сегодня он пропустил все свои полдники и перекусы.

– Максимилиан повсюду ходит с нами, – пояснила Сильвия лорду Фоули, указывая коту, где сесть у её ног.

Хозяин поместья дружелюбно улыбнулся им.

– Он напоминает мне кота моей бабушки, чудесное создание по имени Эдгар… – начал лорд, и далее последовала долгая история о старом котике, который когда-то жил в их семье. Максимилиан слушал вполуха, это было не так интересно, как истории Оскара.

– …И мы потом целую вечность вычёсывали всё из его шерсти! – закончил лорд Фоули. Компания за столом услужливо рассмеялась.

Максимилиан оглядел обеденный зал. Богатое убранство – красные бархатные обои, зеркала в резных рамах и старинные семейные портреты, но из-под длинного стола, где сидел кот, всё, что он мог видеть, были ряды ног. Во главе их были ноги самого лорда в ярко-зелёных тканевых туфлях с серебряными пряжками, а рядом изящные серебристые туфельки его дочери Арабеллы.

Она сразу понравилась Максимилиану, потому что принялась восхищаться им, как только он проник в обеденный зал, и тайком скормила ему ломоть лососины под столом. Арабелла была очень хорошенькой девушкой семнадцати лет с тёмными, искрящимися глазами и чёрными блестящими, модно подстриженными волосами. Ещё она очаровательно смеялась. Девушка болтала с Сильвией и Агнессой так, как будто они были подружками, пообещала показать им всё поместье и упросила составить компанию им с Банти ночью в библиотеке, чтобы рассказывать страшные истории, «как мы делали, когда учились в пансионе».

Максимилиан проскользнул среди ног всей театральной труппы, чтобы сесть поближе к Банти. Она засыпала месье Лавроша вопросами о театре и всех тех знаменитостях, которые выступали на его сцене.

– Мы, конечно, с нетерпением ожидаем возможности выступить в театре лорда Фоули, – галантно проговорил месье Лаврош. – Говорят, это самый красивый мини-театр во всей Англии.

– Он чудесный! – подхватила Арабелла. – Я не могу дождаться субботы. Я сто лет просила папу устроить бал на Хеллоуин, но он всё время говорил, что это мерзкое зрелище. У меня такое восхитительное платье, прямо из Парижа, но я вам не скажу, кем я буду, а то не получится сюрприза. Мы все будем в масках и снимем их только в полночь, а на террасе будет играть настоящий французский оркестр, а в розовом саду будут ледовые скульптуры, вокруг искусственного озера будут выступать жонглёры с огненным шоу, а на самом озере будет призрачный галеон…

Она перевела дыхание и смущённо захихикала, немного покраснев. Банти опустила под стол кусочек своего бифштекса для Максимилиана и подмигнула ему. Он благодарно мурлыкнул в надежде, что она поделится ещё чем-нибудь. Максимилиан гордился тем, что чувствует «хороших людей», и Банти явно попадала в эту категорию. Она «случайно» уронила для него ещё кусочек и придвинулась поближе к месье Лаврошу, так что только он и Максимилиан могли услышать, что она сказала:

4
{"b":"743225","o":1}