Литмир - Электронная Библиотека
A
A

А еще он считал, что, пытаясь управлять замком, я лезу не в свое дело. Удел женщины сидеть в своих покоях не путаться под ногами. Особенно это стало проблемой после исчезновения отца. Но так как отец всегда был доволен Мелроем, я не решилась его выгнать. Ведь я не хотела расстроить родителя.

– Да, Мелрой вел расходные книги, я и не думала, что он способен на воровство. Отец доверял ему…

Жаль, что я сама не догадалась проверить управляющего. Смогла бы выгнать его без мук совести.

– Но вы относились к нему иначе? – замечает проницательный повелитель драконов.

– Он бы вполне мог сделать нечто подобное, – подтверждаю я, но как мне ни хотелось вывести предателя на чистую воду, кое-что не сходится. – Вряд ли он имел такую возможность. Не говоря о том, что я не представляю, что послужило мотивом.

Сомневаюсь, что управляющий стал бы так рисковать людьми только для того, чтобы насолить мне.

– Что вы имеете в виду под возможностью? – уточняет Карстар, задумчиво потирая бороду.

– Мелрой из простых людей. Он даже близко не маг.  А разве без магии можно повредить магический артефакт?

Мужчины на мгновение замолкают явно над чем-то раздумывая. После недолгой паузы Карстар хмыкает и что-то бормочет себе под нос.

– Вы правы, леди Марианна, – учтиво соглашается с моим предположение повелитель. – Но все же, у него могла быть возможность. Существуют артефакты, способные сделать это. Или он мог отнести ее к тому, кто возможности имеет.

– Простите, мои познания в магии весьма скудные.

– Но его мотив… Вы верно заметили, его нет.

– Кроме денег, – добавляет Карстар.

– Вы намекаете на то, что ему заплатили? – удивляюсь я догадке.

– Возможно.

Повелитель устало опирается лбом на пальцы и растирает его, явно раздумывая над чем-то.

– Но кому это могло понадобиться? – не дает мне покоя этот вопрос. Да и надо пользоваться возможностью, пока драконы делятся со мной сведениями.

– Много кому, – пожимает плечами Карстар. – Для начала не помешает выяснить, кому хотели навредить. Дочери лорда Брэма или драконьей империи?

– Но у меня нет врагов. А вредить драконам способен только идиот.

– Я рад, что вы так думаете леди, но вы еще слишком молоды, чтобы понимать логику всех существ и что ими движет. Ладно, надо плотнее заняться этим Мелроем, говорите, он пропал? Не думаю, что он сделал это бесследно. Надо послать людей, пусть обыщут лес вокруг.

– Верно, займись этим, Карстар.

– Прямо сейчас и займусь.

Быстрее, чем я успеваю понять, дракон-медведь с шумом отодвигает стул и выходит из кабинета. А я остаюсь наедине с повелителем.

Замираю на мгновение, не понимая, как реагировать на эту ситуацию. Но взяв себя в руки, сажусь ровно, поворачиваясь к дракону лицом.

Надеюсь, он не заметил, как я напряглась под его пристальным взглядом.

– Я также хотел поговорить с вами о вчерашнем инциденте, – мгновенно меняет тему повелитель. – Вы должны понимать, что послужило причиной такого недопустимого поведения моего племянника.

– Я уже обо всем поговорила с Айроном, – поспешно признаюсь, не желая снова слушать о драконьих избранницах и их проверках.

Но тут же жалею об этом. Повелитель драконов заставляет закрыть рот одним только ледяным взглядом.

Пауза слишком долгая, от волнения я чувствую вовсе не холод, а жар по всей коже.

– Прекрасно, значит, вас уже просветили.

Дракон явно недоволен данным фактом, отодвигается от стола и откидывается на спинку кресла.

– Мне жаль, что я не придала значение вашим словам, тогда за ужином, если бы я знала, как все обернется…

– Бросьте эти нелепые извинения. Вы не могли знать, подобные тайны драконы тщательно оберегают. Хотя не скрою, я удивлен, что вы так легко согласились, – признается дракон и добавляет, слегка приподнимая уголок рта. – С тем учетом, что у вас есть жених.

Я не нахожу что сказать. Да что это вообще такое?

Получить шпильку от повелителя я не ожидала. И не понятно, что именно вызвало желание язвить: мой жених или то, что я согласилась на предложение его племянника?

Подобное поведение не вписывалось в сложившееся представление о Вейроне Завоевателе.

Впрочем, я также не ожидала, что он сам займется изучением бумаг по делам замка, расположившись в кабинете лорда Брэма, вместо того, чтобы собрать подданных в зале, выбрать стул побольше вместо трона и… Кто знает, чем занимаются властители драконов.

Ловлю на себе выжидающий взгляд и не сразу понимаю, что во все глаза бесстыдно изучаю дракона, а пальцы нервно теребят косу на плече.

Обычно мне бы хватило здравого смысла проигнорировать колкость, учитывая кто отпустил ее. Но вмешалась ведьмовская натура, которая с трудом держала язык за зубами.

В конце концов, колкости для того и говорят, чтобы проверить насколько твой собеседник мягок. А я очень твердая. Любой зубы пообломает. Даже дракон.

– Вы так говорите, словно я позволила затащить себя в беседку для поцелуев или даже чего-то большего.

– Для драконов это равносильно.

– Не волнуйтесь, я умею делать выводы из жизненных уроков и впредь, даже если на кону будет моя жизнь, и близко не подойду ни к одному дракону.

Слова звучат резко и намного грубее, чем я хочу.

В драконьих глазах мне чудятся вспышки молний, настолько грозно он выглядит. Разве он не это хотел услышать?

Костяшки мужских пальцев белеют от того, как сильно он сжимает шкатулку. Еще немного и она не будет подлежать ремонту.

И что не так я опять сказала? Он ведь сам намекал на мою легкомысленность. А я заверила, что вовсе не такая.

– Будьте добры именно так и делать, – чеканит дракон. – Вам действительно повезло. В другом обличии драконы мыслят, как люди только первые пару минут. А в обличии истинном совсем иначе, отдаваясь природе и инстинктам. Забраться на спину –  все равно что смертельно угрожать. Дракон Айрона не пощадил бы вас, не вмешайся я.

Это я и так поняла. Невольно погладила переломанную руку. Реальной боли я уже не чувствовала, но фантомная отдавала легким покалыванием.

– Спасибо, что вовремя появились, – хочу сказать искренне, но говорю неожиданно для себя зло. Похоже, я еще не забыла, как грубо повел себя дракон после моего «удачного приземления» и дернул за сломанную руку.

Между прочим, извинений я так и не услышала.

– Пожалуйста.

Интонацию дракона уловить не получается. Надеюсь, он не жалеет о том, что спас меня.

– Наш разговор ушел не в то направление, – резко меняет тему повелитель и напоминает о том, зачем оставил меня при себе. – Горный народ. Доступ к порталам в приоритете. Готовьтесь, леди Марианна, совсем скоро вам предстоит отправиться в горы.

-9-

Еще никогда я так не сомневалась в том, как поступить.

Остаться с драконами, значит, забыть о репутации и перечеркнуть будущее, которое я представляла себе раньше. Никто не возьмет меня замуж. В лучшем случае я так и останусь при дворе повелителя Вейрона и рано или поздно стану чье-либо любовницей. И это весомая причина для побега.

С другой стороны, я впервые оказалась бок о бок с еще одной ведьмой…

Заманчиво, но иногда обстоятельства складываются так, что иллюзия выбора меркнет перед реальной возможностью.

Возвращаясь в свою спальню, я собиралась готовиться к походу в горы. Но нашлась моя пропажа.

Беата, немного растрепанная и возбужденная, выскочила мне навстречу прямо перед моей спальней.

– Госпожа, я волновалась о вас.

– А я о тебе, – улыбнулась женщине. Та с подозрением покосилась на мою охрану. Но препятствовать служанке никто не стал.

В комнату мы вошли вдвоем.

– Меня не пускали, – с обидой сообщает Беата, как только закрывается дверь. – Я чуть заново не поседела, пока все не разузнала.

– Мне жаль, что тебе пришлось волноваться, – обнимаю служанку за плечи. – Но все позади, Глория исцелила меня.

Беата выпучила глаза и поджала губы.

11
{"b":"749030","o":1}