Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Из глубины лабиринта донесся шум. Рев огров и злобное хихиканье гоблинов нельзя было спутать ни с чем. Похоже, колдун не обманывал, и этот отряд действительно был здесь не для того, чтобы уничтожить заплутавших искателей. Они должны были задержать нас, пока придут основные силы.

— Бежим! — скомандовал я и бросился в противоположную сторону.

Просить друзей дважды не пришлось. Барил, который успел разведать дорогу и вернуться, бежал впереди, пытаясь хоть как-то выполнять свои обязанности разведчика. Остальные старались поспевать за ним. Мы с Дирком бежали последними, прикрывая тыл. Время от времени я оборачивался назад и видел мелькающих силуэты тварей в темноте Лабиринта.

В какой-то момент волна черного тумана помчалась в нашу сторону. На всякий случай я призвал барьер. Хоть ненадолго, но он должен защитить, если этот туман опасен. Оказалось, что это всего лишь попытка врага запутать нас. На какое-то мгновение искатели растерялись, пытаясь отыскать дорогу.

— Сюда, идите на мой голос! — закричал Барил.

В кромешной тьме мы спотыкались, врезались в стены, но продолжали идти. Похоже, наши преследователи, добрались до края тумана и остановились, ожидая, когда он исчезнет. И правда, спустя пару мгновений магический туман рассеялся. Впереди я увидел поворот, который все пытался нащупать в темноте. Я рванул туда и тут же нос к носу столкнулся с человеком. Выставив перед собой оружие, я замер. Передо мной стоял мастер Трей. Вид у него был взволнованный, а сам он облачился в боевое снаряжение.

— Спокойно, Ричи, это я! — произнес учитель.

— Что вы сказали мне в последний день обучения?

Учитель на мгновение задумался, вероятно, вспоминая тот день, но я был готов ударить в любой момент. В Лабиринте никому нельзя доверять, а это могла быть очередная ловушка колдунов или иллюзия. Рев преследователей становился все громче, но, прежде чем пройти дальше, я должен был понять кто передо мной.

— Работай по плану, просчитывай действия наперед и не лезь на рожон, — учитель смотрел мне в глаза и выглядел абсолютно спокойным.

— А еще?

— Не увлекайся сражениями с монстрами. Многие со временем ходили в Лабиринт только ради удовольствия и, в конечном счете, это их сгубило.

— Простите, учитель! — я облегченно выдохнул, а мастер Трей улыбнулся и похлопал меня по плечу.

— Не переживай, парень. Ты все сделал правильно. Вижу, вам здорово досталось.

— Да, потрепал нас Лабиринт… — я вспомнил о Дирке и обернулся. Только сейчас я заметил, что рядом его не было.

— Ты куда? — мастер Трей удивленно смотрел мне вслед, но я махнул рукой и выскочил за поворот.

Дирк стоял на развилке. С одной стороны к нему мчались монстры, справа стоял я, а слева оставался свободный коридор. Воин стоял в нерешительности и смотрел в темноту пустого коридора.

— Дирк, не глупи! — воскликнул я, понимая его мысли. Если он надеется уйти от погони или найти там святилище, то это верная смерть. Шансов у него почти нет.

— А что ты мне предлагаешь? Там меня ждет смерть, — воин кивнул в сторону настигающих нас чудовищ. — И с тобой идти мне нет смысла. Там мне тоже конец. У меня есть только один путь.

Воин сделал первый шаг, а потом, отбросив сомнения, уверенно рванул вперед.

— Дирк! — я закричал, но воин уже исчез в изогнутом тоннеле.

— Ричи, поторопись! — сзади послышался взволнованный голос мастера Трея.

Я повернулся и побежал следом за учителем. В конце-концов, я не обязан останавливать Дирка. Он сам выбрал свой путь, переступив закон, пусть расплачивается. Спустя минуту мы оказались посреди широкой пещеры. Здесь я увидел своих друзей и других искателей. Мастер Химен и еще с десяток других искателей выстроились в боевой порядок, готовые вступить в бой.

— Трей, Ричи, в строй! — скомандовал учитель, и мы, как детали сложного механизма, заняли свои места.

Твари буквально высыпались из коридора, откуда минуту назад выскочили мы с мастером Треем. Первые ряды мелких чудовищ покосило выстрелами из луков и боевой магией искателей. Остались только крупные существа, такие как огры и циклопы. Ну и набрали же мы за собой погоню! Наверно, весь первый ярус переполошили, да еще и прихватили часть нулевого. Магические вспышки били одна за другой, а мы все стояли и ждали своего часа. Пришлось выставить перед собой барьер, когда пара стрел все же вылетела в нашу сторону. Но оказалось, что в этом нет необходимости — щиты воинов сомкнулись и закрыли первый ряд бойцов, в том числе и меня.

Черный купол, наподобие моего барьера, окутал тварей. Услышав короткую команду, они остановились. Искатели тоже прекратили попытки атаковать врагов. Я увидел смотрящего в нашу сторону колдуна. Он выглядывал из-за спин своих прислужников и молчал. На несколько секунд воцарилась напряженная тишина. Все понимали, что продолжение битвы будет стоить жизни многим ее участникам с обеих сторон. Колдун прокричал что-то, а потом твари как по команде развернулись и скрылись за поворотом. Никто из искателей не попытался отправиться в погоню. К счастью, все в отряде понимали, что это слишком опасно.

— Как вы здесь оказались? — поинтересовался я у мастера Химена, когда мы направились к выходу. — Я ведь точно помню, что вы не ходите с искателями, только водите новичков на нулевой уровень.

Испытание новичков должно состояться не раньше, чем через три месяца, а это значит, что учителя сюда привела совсем другая причина.

— А ты сам подумай. Два отряда новичков отправились в Лабиринт, солнце село, а от них нет никаких вестей. Староста Колбейн мне плешь проел, пытаясь выяснить почему я лично не пошел с Дирком. Все, кто был в Горстейне, отправились на ваши поиски и вижу, что не зря. Что у вас случилось? Где Дирк и остальные искатели?

— Дирк ушел, а остальные мертвы.

— Что значит ушел? — учитель на мгновение даже остановился, услышав ответ.

— Он убил искателя и забрал себе его вещи, бросил Сораса и Харпа в бою… У него не было причин возвращаться.

Услышав мои слова, учитель нахмурился и сжал кулаки.

— Подонок… И самое неприятное, я ведь его всему научил, а он… Все равно, в Лабиринте его ждет смерть или еще чего хуже, — отозвался мастер Химен. По выражению его лица было видно, что он всерьез обеспокоен. — Проблема в том, что он — сын старосты. Последний живой сын. Готовься, Ричи, у старосты Колбейна будет к вам много вопросов.

Я хотел спросить у мастера Химена о Звездочете и передать, что все идет по плану, но сейчас рядом с нами было слишком много посторонних ушей, поэтому я решил дождаться более удобного случая. Да и потом, такие вещи не произносят в Лабиринте.

Глава 10. Неудобные вопросы

Дорога к выходу оказалась свободной. То ли искатели перебили всех, кто попадался им на пути, то ли твари разбежались куда подальше, услышав звуки битвы. Лишь в одном коридоре мне попались на глаза остатки от големов. Видимо, им не повезло попасться под горячую руку опытных искателей. Интересно, куда исчезают тела погибших чудовищ? Воображение тут же принялось рисовать жуткие картины, поэтому я поскорее выбросил эти мысли из головы. Благо, думать было о чем.

Уже возле самого выхода я обернулся и увидел как кристаллы меняют цвет на оранжевый. Выходит, уже полночь. Поверхность встретила нас ночной прохладой. Теплый весенний ветер подул в лицо, отгоняя дурные мысли, но они упорно возвращались. Когда на твоих глазах погибают люди — это тяжело. Одно дело сражаться с монстрами, которые не знают пощады. А когда погибают те, кого ты знал… Сорас и Харп мертвы. Тот искатель, которого убил сын старосты, умер прямо на моих глазах. Как знать, может, именно сейчас эти твари настигли Дирка в узких коридорах лабиринта…

Я замотал головой, пытаясь отогнать от себя эти мысли. Оказавшись в одиночестве там, на первом ярусе, я прекрасно понимал чем может закончиться мое приключение. Сейчас то же самое наверняка испытывал Дирк. Ощущение такое, что прямо скажем, врагу не пожелаешь.

22
{"b":"753016","o":1}