Литмир - Электронная Библиотека

У Киморди были свои секреты. Никто не знал, что под листьями, служившими ему постелью, юный елов прятал глянцевый журнал с цветными картинками (фотографиями) и непонятными каракулями, (текстами). Эту вещь он нашёл случайно, когда бродил по лесу с друзьями недалеко от дороги в поисках съедобных плодов и ягод. Кроме него журнал никто не заметил, а Киморди поднял его и решил никому не показывать, дабы не испугать и не вызвать среди сородичей паники. Ведь все заморские еловы знали, что их лес периодически посещают люди, существа, намеренья которых бывают опасными и коварными. Найденная же Киморди вещь доказывала недавность одного из таких визитов. Суеверные заморские еловы очень боялись всего, что как-то связано с Миром, Что-Лежит-За-Лесом, и один вид безобидного журнала мог привести их в неописуемый ужас.

Иногда Киморди становилось смертельно скучно среди своих. Увы, но страхи диких еловов перед чужаками не были пустыми, он помнил это, ощущая необъяснимые тоску и грусть, с которыми приходилось мириться. Случалось, что после того, как человек приходил в лес, кто-нибудь из диких еловов брал, да и исчезал из племени бесследно! Чаще всего это были молодые и крепкие еловы, чьи-то взрослые сыновья, старшие братья или возлюбленные. Они пропадали, и никогда больше не возвращались в свои семьи… Те, кому случалось быть свидетелями похищения, рассказывали, что люди приезжают в Заморские леса на больших зловонных люльках, намного больше, чем те, которые обычно проносятся перед взором Киморди, останавливаются где-нибудь в наиболее тихом и глухом месте, расставляют сети, готовят страшные грохочущие палки (ружья), и – ждут. А потом, когда жертвы попадают в уготовленную ловушку, заталкивают их в разинутую пасть прожорливой люльки и насильно увозят в Мир, Что-Лежит-За-Лесом, чтобы никогда больше не вернуть в родной дом…

В племени Киморди существовало много легенд о том, куда же попадают похищенные людьми бедняги. Некоторые из них рассказывали о страшных бедах и мучениях, которые уготованы несчастным вдали от дома, другие же были более позитивны и предполагали, что пропавшие еловы встречают в новом мире много чудесного, занятного и удивительного. Но таких предположений было меньше, чем первых. В лесу Киморди людей боялись, и приходили в ужас от одного только слова «человек». Маленьким еловятам запрещали играть вдали от семей, а на охоту ходили только большими группами, чтобы самим не стать добычей.

Сложней всего было со сбором съедобных плодов. Увы, но без них прожить никак не получалось, а похитители только тем и пользовались: расставляли свои сети, маскируя их в высокой траве, и ловили сборщиков, едва те на них наступали.

Там, где Киморди нашёл свой журнал, люди оставили потухший костёр и непонятный человеческий мусор, а так же примятую траву на том месте, где стояла их маленькая металлическая люлька. «Эти, наверное, не были похитителями», – решил елов. Хотя зачем тогда они приезжали в Заморской лес – не понятно. Один из старших братьев Киморди рассказывал, что иногда людей приводит в их края странный обычай расстилать на траве неведомые, цветные ткани, разгружать на эти ткани плетёные корзинки, битком набитые диковинной, ароматной едой, рассаживаться вокруг весело полыхающего костра и есть, пока всё не закончится. А когда их припасы иссякают, эти чудаки обратно залезают в металлическую люльку и убираются восвояси… Что такое «пикник», заморские еловы, конечно же, не знали.

Возможно, потому, что всю жизнь питались не иначе, как под открытым небом.

Они были уверены, что у людей есть свой лес, в котором можно было бы точно так же расстелить на траве ткань, разжечь костёр и, чавкая запасами еды, рассесться вокруг огня. Так зачем же они приходят сюда, а не занимаются этим дома?..

Но мир, открывшийся Киморди на страницах найденного журнала, многое объяснил ему. Он узнал, как выглядят возводимые людьми города, как красивы и уютны их жилища, как необычны быт и наряды. Любой другой дикий елов на его месте побоялся бы даже прикоснуться к этому изданию! А если бы и смог это сделать, на сём изучение бы и окончилось: так уж были устроены большинство из них. Но Киморди, очарованный и удивлённый, долго рассматривал фотографии человеческих квартир (реклама дизайна и интерьера), и на миг представил, как здорово, наверно, было бы однажды побывать в таком диковинном месте. Посидеть на диване, ощутить под босыми нифтиными (ногами) необычные ковры и искупаться не в море, а под искусственным дождиком, который на картинке тугими струями бил из забавного, металлически поблёскивавшего предмета, испещрённого круглыми дырочками на конце!

Киморди несколько дней просидел в уединении, листая забытый людьми журнал. Больше всего юный елов был потрясён тогда, когда увидел собственных сородичей. ТАМ, в этом неведомом, потрясающем размахом своей фантазии мире, еловы и еловихи чувствовали себя, как дома! Умытые, стриженные и аккуратно причёсанные, они улыбались, демонстрируя со страниц красоту своих сложных, но очаровательных нарядов. Люди создали для них специальные ткани, предметы гигиены и медицины, полезные, питательные лакомства! Оказывается, они пускают ему подобных жить в свои дома и относятся, как к членам своей семьи!!!

Это было шокирующим открытием. На картинках еловы и еловихи были одеты так же, как люди, сидели с ними рядом и даже пили из удивительных, прозрачных бокалов разноцветную воду! Может, это сок? Сок есть в плодах, он похож на воду, только намного вкуснее. Если сжать изо всех сил какой-нибудь спелый фрукт, сок немедленно брызнет во все стороны.

Изучив все картинки, Киморди совсем иначе увидел тот далёкий и устрашающий мир, которого смертельно боялось всё племя, он осознал, что жизнь там не обязательно зла, или зла настолько, насколько они думали. В глубине души он даже стал мечтать, чтобы их собственное общество сделало шаг к эволюции, и многое бы отдал за то, чтобы научиться читать. Ведь будучи не грамотным, он мог только догадываться о смысле того, про что говорили иероглифы на страницах драгоценной находки. А люди и еловы из их мира наверняка умели понимать, что они означают…

Глядя на своих сестёр и юных елових из других семей, обладая хорошим воображением, Киморди начал мысленно примерять на них те волшебные наряды, какие могли бы они иметь за приделами дикой жизни. Эффект шокировал… Даже самая невзрачная невеста показалась бы первой красавицей всего племени, богиней, сошедшей с небес, имей она хотя бы самое простое платье, пошитое человеком из Мира, Что-Лежит-За Лесом!

Иногда Киморди уходил к берегу моря и рисовал на влажном песке то, что ему представлялось. Если товарищам случалось застать его за этим занятием, он быстро стирал свои рисунки и делал вид, что просто гуляет. Увы, но юный Киморди знал, что лучше не открывать другим свои мечты, иначе его сочтут безумцем. Итак уже потихоньку шептали, словно он родился из жёлтого яйца, тогда как обычные еловы появлялись из синих. Настоящее имя юноши было Ипсильпис (крылоногий ветер), но когда он начал подрастать, все стали называть его Киморди, что означало – обособленный, необычный, странный. Ведь он всегда был где-то там, в своём мире, в своей личной реальности, которая интересовала юного елова гораздо больше того, что находилось вокруг!

Несмотря на его юный возраст, многие еловихи из соседних семей уже хотели стать жёнами Киморди, (вопреки критичным замечаниям старших, их привлекала его своеобразная красота и загадочность). Но сердце юного елова оставалось не тронутым. Вместе с друзьями, он целыми днями носился по лесу, лазал по деревьям, прыгал через костёр и поедал вкусные плоды коалфы, которые росли недалеко от побережья моря. Киморди с радостью разделял принятые в его племени игры, но, оставаясь один, снова вспоминал о Мире, Что-Лежит-За-Лесом.

А засыпая, видел во сне другую жизнь, и сказочно красивая еловиха в сверкающем белом платье шла к нему на встречу, протягивала руку и звала за собой…

2
{"b":"766039","o":1}