Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ваша Светлость, вы такой добрый, красивый… Я бы даже вам да…

— Дворецкий, спать! — этот придурок… Я догадываюсь, что он хотел сказать. А старик ржёт…

— Ты тоже, старик. Набухался — иди спать, — я должен каждому лично это говорить?

— Ладно, вы нас больше пьяными не увидите…сегодня, — и опять начал ржать… Юморист древний он, а не маг.

— Старик, показывай фокус с исчезновением с моих глаз, — надоел.

— Я это запомнил! Попросите у меня чего-нибудь, я вам также скажу, — старик прям, как моя мать сказал.

— Запоминайте и валите! — надоели, черти.

Можно теперь и отдыхать пойти… Денёк не спокойный, я сегодня свою смерть раз пять представлял. Ладно, реально нужно отдохнуть…

Глава 12. Долги

— Ваша Светлость, просыпайтесь! — какой нахрен "просыпаться", я герцог.

— Иди в задницу, ты кто? — какая тварь хочет меня будить, когда я такой сон классный видел…

— Ваш дворецкий, господин, — тварь, а не дворецкий. Уволить его нужно.

— Ты уволен! Иди домой, — достал уже.

— Н-но, ваша светлость… я же… — мда, опять.

— Не ной, ты опять принят на работу, — надоел.

— Благодарю, Ваша Светлость! Просыпайтесь, у вас встреча с соседними графствами и герцогством, — кто посмел прийти так рано ко мне в берлогу? Они время видели? Сейчас… Часы мои где?

— Дворецкий, где часы? — я еще перед уходом к королю сказал про часы.

— Ваша Светлость, над ними начал заниматься великолепный дизайнер, поэтому просто ожидайте и они скоро будут, — идиот, зачем дизайнер? Мне нужны самые простые… Как я устал.

— Давай что-то праздничное из одежды, пойдем графов и герцога встречать… — пришлось все-таки идти.

— Отлично! Вот ваша одежда, а вот лучшие духи, — вот ведь… молодец. Как часы, так ждите месяц, а как одежда, так "на, держи"… Плюс духи дал, хоть я вроде и не воняю. Есть ли тут ванная или душ? Или мне в котле прям париться?

— Ваша Светлость, всё потом! Одевайтесь, — еще и подгоняет меня.

— Ты умеешь драться?

— Нет.

— Сможешь защитить своего герцога?

— Не знаю.

— Что ты можешь сделать в ситуации, если в меня полетит стрела?

— Прикрыть вас своим телом?

— Не уверен?

— Да, — он даже простой опрос пройти не может… Идиота кусок.

— Пошли встречать гостей, — посмотрим на этих уродов.

— О, Герцог Сельватто, мы рады вас видеть в здравии, — они о чем? Только вчера ведь виделись у короля на банкете…

— Тоже рад вас видеть. Что вас привело в моё небольшое герцогство? — ни стыда, ни совести. Не предупредили заранее и приперлись.

— Деньги, Сельватто, бабки, капуста, — хера себе, не понял. Я по их мнению сейчас — мешок с деньгами?

— А я здесь при чем? — охренели совсем в корень.

— Тебя же повысили, значит налоги теперь не как у графства, а как у герцогства, понимаешь? — какого такого фига я должен с ними делиться?

— Господа, вы не маленького мальчика грабить пришли. Да и сами уже не дети малые, а говорите такую ересь. Герцогство — на то и герцогство, что ближе всего к королю, понимаете? — о-о-о, сразу их настойчивость уменьшилась. Отошли от меня даже.

— Даже если б я и дал вам денег, то только в долг, пятьдесят процентов годовых, понимаете? — еще больше отошли.

— Сгиньте с глаз моих, а то прийдет элитная стража, которой будет абсолютно плевать на то, графы вы, или просто немощные собаки, — как всегда немного соврём. Но работает, все сбежали, кроме одного…

— Герцог Вендетта, рад знакомству, — фамилии же у чертов…

— Вы, как я понимаю — не грабить, а по делу? — он кивнул.

— Не часто же появляются графства, которые повысил сам Король. Лично я и моя семья была маркизами, но это повышение нормальное. Но вы практически из дна поднялись на ноги, — офигеть, это он похвалил или наехал на меня?

— Как вас там…

— Вендетта.

— Так вот, Вендетта. По какому вы поводу пришли? — зачем герцогу идти к другому герцогу?

— Давайте объеденимся, — в каком смысле? Герцогства соединим, или просто дружить зовет?

— Не понял.

— Объеденим свои земли против короля демонов. Отменим эту тиранию, свергнем власть и захватим управление всей империей, — он идиот, или просто прикалывается? Я похож на такого же идиота? Какую фигню он сейчас сказал… У Короля как минимум пятая сотня уровней пошла, а у него… Ну максимум сотня. Да и не тиран он вроде, я не заметил ничего такого, что мне бы мешало, наоборот он даже помогает.

— Я подумаю, можете идти, — мы вам перезвоним. Не, не буду я с ним объединяться, он странный.

— Ваше дело, господин Асмодей, — сказал так, будто это тайна. Узнал он моё имя и ладно. Вообще пофиг.

— И вам, господин Мор, — чисто наугад сказал… Чего он испугался? Да не, не мог же я угадать. Да быть того не может.

— Извиняюсь, что вас побеспокоил, господин Сельватто, — извинился и ушел… Странные нынче демоны пошли.

— Ваша… Ваша Светлость! Ваша Светлость, фу-у-ух. Подождите, — прибежал! Охренеть, какой жирный демон.

— Чего тебе? — ему бы худеть.

— Вы… подождите. Отдышаться… — мда, комок жира дышит.

— Так, всё. Ваша Светлость, вы должны мне денег, — офигеть заявка, не понял наезда.

— Давай расскажу жизненную ситуацию, — он кивнул.

— Мой двоюродный дядя Ярослав говорил: "деньги надо платить вовремя и в полном количетсве", короче говоря — не прижился у нас в семье дядя Ярослав, — надеюсь он понял, что денег нет и пусть он валит домой.

— У вас очень интересная история, но деньги… — так, нужно его заткнуть.

— Когда я у тебя брал в долг? — по словам старика — граф на свет не выходил лет пятьдесят, так что, скажет меньше — врёт.

— Десять? Нет, двадцать? Сто, — мда… Мне нечего сказать.

— Пошел нахрен, — всё.

— Я вам это еще припомню! — что он припомнит? Что я не лоханулся?

— Сваливай, арап. Вот же чёрт, а? Только посмотри на него, — таких тупых уже не встретишь.

— Ага.

— Еб… Оху… Фух. Дворецкий, что ты тут делаешь? Напугал до смерти, — я чуть не родил.

— Ваша Светлость, я принес вам катану. Лучше так людей убивайте, чем своими коктейлями, а то спалите лес, когда охотиться будете, — нашелся умник.

— Почему спалю? Уже спа… Стоп. Хорошо, умный дворецкий. Молодец, — в его словах есть смысл и логика.

— И еще. Вот вам часы. Сделаны из кости позапрошлого Короля Демонов, — охренеть. Они могилку короля раскапывали?

— А стеклышко на них? — может хоть из нормального стекла.

— Линза того же короля, — су… Молодец он какой. Я теперь с ними боюсь выйти на встречу к королю. Увидит — убьёт.

— Буду теперь богато выглядеть. С катаной да часами… Как самурай на второй мировой, — красота, а не катана. Острая, падла.

— Ваша Светлость, у меня есть два вопроса, — пусть задаёт.

— Давай первый, — интересно, что он хочет спросить.

— Что такое вторая мировая? — пффф…

— Это — как у вас сражение с героями по всему континенту, — проще объяснить и передать свою мысль я не мог.

— А второй?

— Почему у вас идет кровь? — падла, катана… Тут у демонов нет крови?

— Только недавно снял эту кожу с человека, кровь еще вся не пропала. Можно сказать — даёт своего вида приятный запах, — вот бы не спалиться… Хотя он простой дворецкий.

— А, я вас понял, спасибо что объяснили, — он поверил, ну, либо просто сделал вид, что поверил.

— Дворецкий, давай мне карету к королю демонов, — нужно ему показать, что такое настоящий алкоголь. В карете у боженьки попрошу бутылочку.

— Хорошо, Ваша Светлость. Хотите покушать? У подданных сейчас еды вагон, сами не хотят есть, а с вами может и… — типа я должен поесть с подданными? Да легко. Вспомню времена, когда ел в столовой.

— Давай! — интересно, будет опять какая-то непонятная фигня из еды?

— Пройдите за мной, — мда… Типа я не знаю, где столовая. А я не знаю, где столовая. Либо знаю, но не помню.

— Здравствуйте, Ваша Светлость. Рады видеть вас в здравии, — удивиться, как у меня много подданных.

14
{"b":"782354","o":1}