Литмир - Электронная Библиотека

Карлик Фил уверенно направился к мансардному входу в комнату смеха своей переваливающейся походкой. Внутри Фила все ликовало: сам бургомистр Маг Дональд удостоил его аудиенции! Далеко не все карлики, клоуны и антрепренеры встречались с правителем вот так, тет-а-тет. А ему, Филу, рядовому служителю цирка "Братьев Ричер", повезло.

Фил уже было схватился за ручку двери, когда его остановил оклик краснорожего билетера из окошка кассы.

–– Эй! Куда прешь?! Здесь платный вход! Или ты считаешь, что Маг Дональд будет встречаться с тобой за просто так?

Фил застыл в нерешительности и удивленно посмотрел на красную рожу, в свою очередь гневно взиравшую на него из будки билетёра.

–– Меня пригласил Маг Дональд!

–– Мне это известно. – надменно ответила красная рожа. – Но за вход надо платить!

Краснорожий показал пальцем вверх на табличку над кассой. На табличке было выведено кривыми буквами: "Вход в комнату смеха платный и по предварительному приглашению".

–– Пять сантимов или убирайся.

Фил похлопал себя по карманам, с ужасом вспоминая, захватил ли он с собой деньги. По счастью, деньги у него оказались с собой.

Краснорожий принял горсть монет и медленно пересчитал их, яростно хлюпая носом.

–– Ну вот! Другое дело! Добро пожаловать на шоу! Где вход знаешь сам.

Фил почти не нагибаясь прошел в мансардное окно и оказался в помещении, полном кривых зеркал. Со всех сторон на Фила пялились его безобразные отражения. На каких-то он был толстяком еще меньшего роста, чем на самом деле, на других – с непомерно раздутой головой или огромным ртом, с маленькими рудиментарными ручками или ножками. Фил совсем запутался от такого количества отражений, не понимая куда смотреть и идти, сделал несколько неуверенных шагов вглубь комнаты, споткнулся о люстру, торчащую из пола, и упал. В ту же секунду его оглушил раздававшийся, казалось, со всех сторон хохот.

–– Ну, здравствуй, ловкий Фил! Явился, наконец! Что ты тут разлегся? Присаживайся!

Фил узнал голос правителя Кирк-тауна и неуклюже поднимаясь на ноги, заозирался в поисках обещанного стула и источника звука. Стул Фил обнаружил прибитым к потолку, а прямо перед собой, наверху, огромное зеркало, в котором отражался восседающий на троне вверх ногами Маг Дональд. В отражении бургомистр казался великаном. Только перевернутым.

–– Приветствую тебя, о великий правитель Кирк-тауна, чье величие и красота… – начал Фил дрожащим голосом ритуальное приветствие.

–– Не будем терять время, Фил. Ты уже достаточно повеселил меня. Знаешь, зачем я тебя позвал?

–– Не представляю, господин бургомистр!

–– Ты ведь служишь в цирке Ричера?

–– Да, господин бургомистр. Так и есть.

–– И вы на днях отправляетесь на гастроли?

–– Мне так сказали, господин бургомистр.

–– Мне нужно, чтобы ты по дороге встретился кое с кем и передал ему то, что я скажу тебе.

–– Хорошо, господин бургомистр.

–– Этот кое-кто – тот самый старик, с которым работал твой отец. Ты ведь еще поддерживаешь с ним связь по голубиной почте, как я тебе приказал?

–– С отцом? – удивился карлик Фил!

–– Нет, балда! Со стариком!

–– Да, господин бургомистр! Он доверяет мне.

–– Вот и хорошо… Мне нужен двенадцатый ключ. На днях мы обнаружили одиннадцатый. И одиннадцатый рассказал нам, где искать двенадцатый. Не сразу рассказал. Но мы умеем убеждать. Ключ на свалке старых машин за городом. Все барахольщики сейчас прочесывают свалку, но она слишком огромная, а времени до Фестиваля-всех-цирков крайне мало. Мне надо, чтобы ты встретился со стариком и выяснил у него, где двенадцатый ключ? Ты меня понял?

–– Я постараюсь, господин бургомистр!

–– Ты не постараешься. Ты – выяснишь! Или мы с тобой встретимся уже в соседней комнате.

Карлика Фила прошиб холодный пот. Не было ни одного человека в Кирк-тауне, который хотел бы попасть в Комнату страха.

–– Когда с ним встретишься, скажи ему следующее: "Они отыскали одиннадцатый ключ и теперь прочесывают свалку в поисках двенадцатого. Маг Дональд готовит представление на Фестиваль-всех-цирков.". Скажи ему, что у тебя есть верный барахольщик, который сможет опередить нас.

–– Господин бургомистр, а если он мне не поверит и пошлет кого-то еще?

–– Свалка оцеплена. Кот не прошмыгнёт. И в твоих интересах, чтобы он поверил. Провала я не потерплю. Ты понял, Фил? Как что-то узнаешь – отправь птицу. А теперь, иди. Ах да. Если найдешь мне этот ключ – сможешь навсегда забыть о цирке "Братьев Ричер". Я переведу тебя в Центральный цирк Кирк-тауна. Ты станешь главным над всеми маленькими людьми. А сейчас, аудиенция закончена.

Карлик Фил кланяясь попятился к двери задом, опасливо косясь на люстру, а его отражения униженно пятились вместе с ним. И хотя Фил чувствовал некую тревожность в связи с полученным заданием, но обещанная Маг Дональдом награда того стоила. Служить в Центральном цирке было вершиной карьеры любого карлика. Да и любого циркового артиста вообще.

О бродячем цирке братьев Ричер и уборщике Сэме

Длинная вереница потрепанных кибиток, фургонов и вагончиков, запряженных лошадьми, медленно ползла по раздолбанной дороге через каменистую пустыню Межгородья, петляя между огромных куч разнообразного мусора и хлама, появившихся здесь неизвестно как и когда, но очень-очень давно. Экспозиция вокруг циркового каравана была унылой – пустое и плоское (если не считать хаотично разбросанные повсюду мусорные холмы) пространство царствовало во всех направлениях на много миль вокруг, но взгляду все равно было некуда деться – большую часть обзора то и дело закрывали налетающие тучи пыли, песка, рваной бумаги и целлофана, гонимых порывистым и сухим западным ветром.

Сам караван тоже не радовал глаз: полустертые и полу-рваные надписи и рисунки по бокам повозок бродячего цирка были грязными и убогими, изображая при этом веселых и жизнерадостных людей – атлетов, акробатов, клоунов – и, обязательно, грозных тигров. Рессоры телег скрипели и раскачивались, хрипели обезвоженные и уставшие лошади, а полуистлевшие от времени тенты, лохмотьями развивались на ветру: цирк спешил, возвращаясь с гастролей, собираясь из последних сил дать заключительное в этом сезоне веселое представление.

Возглавлял караван вагончик администрации с надписью "Цирк Братьев Ричер", хотя всем хорошо было известно, что никаких братьев у антрепренера Ричера нет и не было. Вагон несуществующих братьев неспеша катился во главе процессии, угрожая будущим зрителям потрепанным транспарантом, надпись на котором кричала кривыми разноцветными буквами: "Спешите! Спешите! Только сегодня…". Что именно только сегодня узнать было невозможно, потому что продолжение фразы оторвало по пути шквальным песчаным ветром где-то неделю назад. Да это и не имело особого значения, потому что у цирка каждый сегодняшний день был похож на вчерашний, а каждый вчерашний не отличался от всех предыдущих.

Сэм ехал в оцепенении, свесив худые ноги с задка самого длинного и внушительного фургона, находившегося в середине процессии, раскачиваясь и подскакивая на ухабах. Левая рука Сэма была сломана и покоилась в коконе из черной повязки и когда фургон особо сильно трясло, Сэм морщился от боли. Внутри фургона, за спиной Сэма, что-то тяжело и внушительно шевелилось, скрипя досками и вздыхая. Рисунок на фургоне изображал слона в праздничном колпаке и облаке серпантина, стоящего одной ногой на шаре, в неестественной не только для слонов, но и для людей позе, а надпись поясняла: "Слоны". Надпись не врала. Тяжело и внушительно за спиной Сэма шевелились действительно слоны. Два огромных, старых и много срущих слона, бывших главным достоянием цирка и, одновременно, проклятием Сэма.

Сэм с тоской посмотрел за спину, в темноту фургона, и обреченно вздохнул. На ненависть у него давно не осталось сил, да и как-то глупо ненавидеть слонов.

2
{"b":"782573","o":1}