Литмир - Электронная Библиотека

Гнев охватил Клару. Он хотел успокоить свою совесть и сохранить свободу. Как это по-мужски.

– Если вы уйдете в море, как часто мы будем видеться?

– Большую часть времени моряки проводят в море. Многие капитаны берут на корабль своих жен.

– Судя по вашему виду, подобная перспектива вас не устраивает.

– Вы, конечно, предпочтете остаться здесь, чтобы управлять приютом.

– Разумеется. – Именно на это Морган и рассчитывал, иначе не сделал бы ей предложения.

У Клары болезненно сжалось сердце. Она не ждала от него признания в любви. Понимала, что он еще не уверен в своих чувствах. Но могла согласиться на замужество в надежде, что со временем он полюбит ее.

Какая несправедливость! Она наконец встретила мужчину, которого полюбила, за которого хотела выйти замуж, но то, что предлагал Морган, нельзя было назвать браком.

Скрыв боль и разочарование, Клара произнесла:

– С вашей стороны весьма благородно сделать мне предложение, но такое замужество меня не устраивает.

Клара полагала, что Морган почувствует облегчение, но он выглядел так, будто его огрели палкой по голове.

– Какое такое? – вскинулся он.

– Замужество с целью спасти мою репутацию.

– Клара, вы неправильно меня поняли. Я хочу жениться на вас. Это мое искреннее желание. А про совесть так сказал. Для красного словца.

– Если бы вы постоянно находились в Англии...

– Вас волнует, что, уйдя в море, я не буду хранить вам верность? В этом все дело? Но вы же знаете, что это не так.

– Об этом я не беспокоюсь.

– Тогда скажите мне, в чем дело, черт возьми! Я думал, вы обрадуетесь. Я ведь не каждый день делаю предложения.

– Оно и видно.

– Как прикажете вас понимать?

Она вздернула подбородок:

– Видите ли, я заслуживаю лучшей участи. Вы собираетесь оставить меня в каком-нибудь более или менее подходящем месте и вести жизнь такую же, какую вели раньше. Мне придется постоянно тревожиться за вас, а вы будете подвергать себя опасности... – Голос ее дрогнул от едва сдерживаемых слез. – Пожалуйста, помогите мне застегнуть платье. Я должна уйти.

Морган подошел и заключил Клару в объятия.

– Я тронут, что вы тревожитесь обо мне, ангел, – прошептал он, – но со временем привыкнете к тому, что я ухожу в море, и перестанете беспокоиться. Вы будете слишком заняты приютом, чтобы...

– Думаете, я бессердечная кокетка? – Она высвободилась из его объятий. – Как вы можете так говорить?

– Так живут все капитанские жены и жены моряков.

– Что-то не верится. У них просто нет выбора. А у меня есть. Мне не нужен муж, который предпочитает находиться вдали от меня.

Его глаза потемнели.

– Я этого не говорил. Это не имеет ничего общего с моими чувствами к вам.

– Если бы я поверила, что вы не можете жить без моря и корабля, не стала бы возражать. Но я знаю нескольких моряков. Тот, кто не может жить без моря, без конца говорит о нем. Считает дни, когда снова станет за штурвал. Вы никогда не говорили о своей тяге к морю.

Морган промолчал, подошел и стал застегивать ей платье.

Она тихо добавила:

– Вы бежите не в море, Морган, вы бежите от меня.

– Я никуда и ни от кого не убегу. Таково замужество для женщин, которые выходят замуж за моряков.

Как только он закончил застегивать платье, она повернулась к нему лицом.

– В таком случае я не готова стать женой моряка. Связать жизнь с мужчиной, которому до меня нет дела.

– Бог мой, Клара, я... – Он устало потер лицо руками. – Вы не понимаете. Я не знаю, что значит быть примерным мужем. Не могу дать вам то, чего вы хотите.

Взглянув ему в лицо, она поняла, что он говорит правду. Или то, что он считает правдой. В любом случае он не верит, что может стать ей хорошим мужем, что у него может быть настоящая семейная жизнь.

Как ни странно, это охладило ее гнев. Потому что она верила в это. И где-то в глубине ее сердца теплилась надежда, что с ее помощью он тоже в это поверит.

– Если вы не можете дать мне то, чего я хочу, – мягко произнесла она, – значит, вы ничего не можете дать мне.

Его лицо стало непроницаемым.

– Я могу дать вам свое имя, чтобы избежать скандала.

– Никакого скандала не будет. Я незамеченной вернусь в приют, никто не узнает, что произошло между нами.

– А если будет ребенок?

Эта мысль ошеломила ее. Ребенок Моргана. Их ребенок. Мальчик с озорными черными глазками или девочка с пухлыми щечками, смеющаяся от страха, когда она падает в объятия отца с ветки дерева, на которое взобралась.

– Это, разумеется, меняет дело, – сказала Клара. – Я не хочу, чтобы мой ребенок жил с клеймом незаконнорожденного.

– Слава Богу, что у вас есть хоть немного здравого смысла.

– Но если мы поженимся из-за ребенка, вас все равно не будет рядом, вы не сможете его растить. Он не будет знать своего отца.

Судя по выражению его лица, эта мысль не приходила Моргану в голову.

Клара села на кровать, надела чулки, подвязки, туфли. Когда она снова подняла на него глаза, он смотрел на нее с откровенным желанием, в его взгляде было нечто, чего она раньше не замечала, – как если бы он смотрел на корабль, отходящий от дока без него. Этот взгляд сказал ей, что он не объяснил, почему не хочет оставаться с ней в Лондоне.

Когда она поднялась и оправила юбки, Морган напрягся:

– Клара, мы оба устали, и время позднее. Повременим с окончательным решением. Обещайте мне все хорошенько обдумать.

– Я не изменю своего решения, Морган.

Он стремительно бросился к ней, взял ее руки в свои, осыпал ее поцелуями. Он целовал ее с неистовой страстью. Клара задыхалась, едва сдерживая рыдания.

Когда он наконец оторвался от нее, в его глазах пылал огонь.

– Я мог бы не оставить вам выбора, cherie. Продержать в моей постели до утра, до прихода Джонни и Сэмюела. Тогда вам пришлось бы выйти за меня немедленно, чтобы избежать скандала.

Она спокойно встретила его взгляд.

– Могли бы. Но у Призрака возникнут подозрения, если вы женитесь на женщине, которую, как утверждали, просто используете в своих целях.

Он долго смотрел на нее. Затем, пробормотав проклятие, отпустил.

Схватив накидку, Клара набросила ее на плечи и направилась к двери. Победа не принесла ей радости. Морган отпустил ее. Такое произошло впервые.

Она была уже у запертой передней двери, когда Морган сказал:

– Мы ничего не решили окончательно. По крайней мере я.

Ее губы тронула улыбка. Хорошо, что он не раздумал жениться. По крайней мере оставалась надежда.

– Морган, я не буду вашей любовницей и не хочу выходить замуж за моряка. Но если измените свое решение, вы знаете, где меня найти.

И Клара ушла.

Глава 19

Пускай в ученье и в труде

Я буду с ранних лет —

Тогда и дам я на суде

За каждый день ответ!

Исаак Уоттс. Против праздности и безверия

С тяжелым чувством Морган смотрел ей вслед. Он не верил, что она может вот так просто, пешком, без всякого сопровождения, обесчещенная, уйти, зная, что любой неверный шаг грозит ей позором.

Выскользнув вслед за ней за дверь, Морган, босой, пошлепал на улицу, чтобы проследить за тем, как ангел доберется до приюта.

Холодный отблеск света на горизонте предупреждал, что в любой момент может заняться заря, но Клара правильно выбрала время для ухода. На улице не было ни души.

Бормоча ругательства, Морган возвратился в лавку. Все вышло не так, как он планировал. Она не согласилась выйти за него. А он так надеялся.

Но Клара хотела любви, хотела иметь семью, детей, распоряжаться его жизнью.

Знала бы она, о чем просит. Но откуда ей знать? Клара думала, что он выбирает между ней и морем. Он бы не задумываясь выбрал ее.

Но он не мог оставаться здесь. Однажды Клара поймет, что он представляет собой, и с презрением отвернется от него.

47
{"b":"7872","o":1}