Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Ну вот. Это было не больно, – обратился он к девушке, увидев, что та стоит на карачках и в ужасе оглядывается по сторонам.

– Ха? – она все еще вскрикивала от звука его голоса и пыталась бежать. Убедившись, что находится на борту большого рыболовецкого судна, его компаньонка отползла по дощатой палубе к ограждению металлической каймы, выглянула вниз на тяжелые волны, расступающиеся под натиском движения корабля, и… понеслась звать на помощь? О да. Пихэвас подумал, если бы джинны умели смеяться, он бы непременно сейчас извивался от дикого ржача.

– Ну, успокойтесь, мисс, – последовал за ней по каютам.

Каюты, коридоры, капитанская рубка. Наконец она убедилась, что лайнер абсолютно пуст. С криком: «Господи, это не взаправду!» – мадемуазель подперла спиной стену и опять зарыдала. Джинн удивился: «Откуда у человека берется столько слез?» – но только мысленно, ведь джинны не умели выказывать эмоций. Девушка начала с завидной неуемностью бить лбом стену. «А она может убиться, если не остановить?»

– Прекратите, пожалуйста.

Она опять испугалась голоса, который отдавал эхом, но заорала от безысходности:

– Это не по-настоящему!

Пихэвас решил, будто это знак продолжить диалог. Он встал на ноги, потому что, мадемуазель всегда заходилась в истерике, когда видела парящий в невесомости прозрачно-голубой сгусток, малость оформленный очертаниями мужской особи, и доказывала, что его на самом деле не существует.

– Вам нужно перестать долбиться головой, – рассудительно произнес джинн.

– На помощь! – снова заорала она кому-то. И Пихэвас уже заподозрил, что тут кто-то еще есть, кроме них. Однако корабль преспокойненько плыл сам по себе, по горному судоходному каналу, на солидной скорости, о чем можно было судить, исходя из быстро сменяющихся покатых утесов по обоим берегам.

– Тебе незачем звать на помощь, я тебя не обижу, – без эмоций, наверное, звучало неубедительно, но девушка перестала рыдать.

– Мне все это просто снится? – с надеждой спросила она.

– Да. Точно. Сон. Просто сон.

Подействовало? Она успокоилась? Она притихла? И даже?.. Пошла на контакт?

– Я – Джоди. Джоди Мэлон.

Попытка завязать знакомство?

– Я джинн Пихэвас.

– А? – ее опухшее от соли личико вновь исказилось в самой несчастной гримасе.

– Зачем опять плакать?

Она лишь завывала безутешно, бормоча:

– Это не сон… Мое воображение… не додумалось бы до такого…

И джинн подумал: «Мне приходилось за долгие эоны работать с людьми, но такой дебильной истерички еще не встречал».

Лирическое отступление (Джоди Мэлон)

«Блудный голландец» – бордель, стриптиз-клуб, массажный салон на воде тихо-мирно плывет по волнам залива Сан-Франциско, впадающего в Тихий Океан.

Я, Джоди Мэлон, работаю здесь со своей сестрой с восемнадцати лет. Мы самые востребованные близняшки среди посетителей этого гнездышка разврата. Я смотрю на нее, мою точную копию. Ах, Глори, сколько же мы пережили вместе?.. Скольких клиентов, желающих секса – жадного, грубого секса, мы обработали подобным образом. Как и теперь. Ты напротив меня, стройное обнаженное тело, грудь на полразмера больше чем моя, пигмент вокруг сосков чуть темней.

Залпы музыки на корабле блядства. И мы танцуем на подиуме, синхронно прогибаясь перпендикулярами к блестящему пилону. Опять сходимся в танце вдоль шеста, наши груди трутся друг о друга, губы прикасаются мягко и медленно. Мужская публика в восторге от выступления двух горячих шатенок-близняшек. Этот сценический образ влюбленных сестер настолько увлек меня, что я полюбила тебя, Глори, как женщину. Наверное, я никогда не скажу тебе. Но пока мы здесь, в этом танце, на корабле похоти, куда мы устроились работать, как только сбежали из дому – здесь, на сцене, я могу себе позволить быть с тобой так, как хочу.

Еще пара прогибов спины, наши ноги зацепляются за шест, мы кружимся под лучами цветных прожекторов. Огни города мелькают по берегам залива. Наши тела змеятся вдоль шеста вниз и вверх, а волны подбрасывают, задавая ритм на неустойчивой платформе. В довершение шоу, мы страстно целуемся с Глори взасос и сбрасываем стринги.

Уходим на палубу, где расположились ВИП-места, а подиумную сцену занимает другая стриптизерша.

– Ты знаешь того господина, который заплатил за нас? – спрашивает Глория.

– Нет, а что?

– Кажется, он здесь впервые; охранник сказал, что не видел его среди гостей «Голландца», – мы с сестрой останавливаемся у балконного парапета.

– Мда, к таковым нужно присматриваться, – я гляжу за корму: внизу плещутся темные воды залива, напирая на нос корабля.

– Учитывая то, что он говорил мне, когда искал администратора зала…

– Что же?

– С древнейших времен ОНИ забирали людей, «наиболее развращенных, избалованных потаканием своим прихотям, не обремененных моралью, более других нуждающихся в удовлетворении своих плотских низменных стремлений».

– Чего-чего?

– Так он сказал, – уверяет Глори, – а еще, ОНИ навсегда извлекали из мира «вредоносные сегменты человеческого общества» – туда, где эти люди могли вести образ жизни, выбранный ими же ранее. «Ублажать вечность слуг дьявольских, взамен получая бессмертие и вечное заточение в нем и в том мире разврата, кой они избрали».

– Он какой-то сектант, Гло! – возмущаюсь я, глядя на растертую помаду на нижней губе сестры.

– То-то и оно, Джо, – усмехается она безрадостно, – не очень-то вызывает доверие.

– С другой стороны, в нашем бизнесе никто особого доверия и не должен вызывать, – я целую Глори, слизывая остатки помады. Она улыбается, наверное, подумав, что это шутка или вхождение в образ.

Как раз в этот момент в кресло ВИП-ложи уселся клиент, заплативший за нас. Мы кокетливо приветствуем его, исходя из сценарного плана, и подходим. Раздвинув ноги, Глори протискивается между его спиной и спинкой кресла, стягивая деловой пиджак и массируя плечи. Я расстегиваю пуговки рубашки спереди, поглаживая член сквозь брюки. Обычно сюда приходят не настолько собранными, а этот словно на пленум в Белый Дом явился.

Мужчина вглядывается уставшими глазами в обнаженные прелести, но безразличие не покидает его взор. Глаза остаются мутными, уставшими. Еле слышно он даже обреченно выдыхает, будто все происходящее до смерти наскучило ему. Глория, не прерывая процесса раздевания, трет ладонями тело – и его, и собственное, и, где дотягивается, мое.

Распределив края рубашки по сторонам, я замечаю, что голый торс немолодого гражданина походит на скульптуру древнегреческого героя. Но при любом повороте бедер моей сестры в эротическом танце, лицо его не меняет будничного вида. Наконец она перемещается к нему на колени, позволяя мне, стоя за ее спиной, ласкать пальцами свою спелую грудь, зажимая и накручивая соски. По сценарию я перегибаюсь через нее – так, чтобы мы вместе, глядя в глаза мужчине, плавными манипуляциями расстегнули пряжку ремня, приспустили брюки и, в четыре руки, надрачивали его эрегированный ствол. Костяшки моих пальцев задевают его яйца; Глори растирает увлажнившуюся головку внушительного достоинства. По очередности мы прокатываемся по члену раскрытыми губами и языком, а я все жду, когда же загадочный господин издаст хоть какой-нибудь стон одобрения. Он просто смотрит на нас оценивающе. Мы пытаемся целоваться, касаться языками, когда между нашими ртами торчит возбужденная толстая палка клиента. Вскоре Гло впускает член в рот, принимаясь активно натирать его губами от головки к основанию. Я приподнимаюсь на полусогнутых ногах, а голову сестры помещаю около своей промежности. Кладу ладонь ей на лоб, будто проверяю температуру. Макушка ее трется о мой набухший клитор. С каждым толчком моих бедер вперед голова Глории сильней насаживается на стояк господина в костюме. И с каждым нажатием она глотает член все глубже. Мои колени широко расставлены в стороны, и мужчина украдкой притрагивается к ноге пальцами, но так, словно касается прохожего, просто желая осведомиться который час.

4
{"b":"790072","o":1}