Литмир - Электронная Библиотека

– Ну и кого там черти принесли? – донёсся недовольный голос мамы из дома.

– Мам, это я, – я постаралась ответить негромко, чтобы не разбудить ребёнка. Поспешила зайти внутрь, чтобы мама не кричала. – Мне твоя помощь нужна.

Она стояла у печи, когда я зашла на кухню. И я никак не ожидала, что когда она повернётся, то тут же разозлится.

– Это что такое? – гневно спросила она, глядя прямо на подкидыша. – Ах ты дрянь! Ублюдка мне принесла?

– Мам, ты чего такое говоришь? – поражённо застыла я, впервые видя её в таком настроении.

– Так вот чем ты в городе занимаешься. Всё с тобой ясно, потаскуха. Нужно было ещё тогда насильно замуж выдать за мельника, сейчас хоть позору такого не было б.

– Подожди, ты не так всё поняла, это не мой сын, – попыталась я оправдаться, не понимая, за что она так со мной разговаривает. – Ну конечно, не твой. А чей тогда? Соседки? – на моё радостное кивание она только презрительно фыркнула, явно не поверив.

– Ты меня за дуру не держи. Кто ж ребёнка девке неопытной доверит? Как была непутёвой с детства, так и осталась. Ни денег от тебя, ни помощи.

– Ты зачем такое говоришь? – всхлипнула я, почувствовав, как по щеке потекли слёзы.

Я же как сбежала в город, всё равно приезжала иногда и все свои накопления отдавала ей. Да и до этого по дому ей помогала. И за живностью смотрела.

– Правду говорю. Иди туда, где обрюхатили, тут тебе помощи не видать! – вновь заорала она, сразу же разбудив малыша.

Перехватив поудобнее ребёнка, я поспешила на выход под крики матери, которая понеслась за нами из дома. Даже наличие соседки за забором не остановило её.

– Ты чего орёшь, соседка? Давно ли память свою освежала? – выглянула из-за забора Минна. – Сама-то в деревню уже с пузом прибилась. Ну а яблочко недалеко падает.

– Подождите, как это с пузом? А папа? – я повернулась к маме в ожидании ответа, но та, ничего не говоря, скрылась в доме, напоследок громко хлопнув дверью.

– Не расстраивайся, Майя, и на мать внимания не обращай. Отойдёт потом, сама такой же была, – попыталась успокоить меня соседка.

– И вы туда же. Да не мой это ребёнок! – в сердцах воскликнула я.

– А чей же?

– Если бы я знала…

Сама не знаю почему, но я принялась рассказывать всё, что со мной вчера произошло.

– Ну и дела, – протянула соседка, сидя за своим столом, куда мы переместились во время моего рассказа.

Признаться честно, мне стало легче. Особенно, когда Минна рассказала о детях: чем их кормить и как за ними ухаживать. А ещё она разрешила полазить в старых вещах её детей и забрать всё, что подойдёт.

И теперь мы сидели чистые и сытые. А рядом со мной стоял целый мешок детских вещей.

– Скажите, пожалуйста, теть Минна, – тут голос мой дрогнул. – Эт что получается, отец не родной мне?

– А ты никогда не задумывалась, Майя, почему ты не похожа ни на кого из них?

Конечно, задумывалась. Всё детство, которое прошло в издевательствах от других детей. Страшила, подкидыш, грязная – как только меня не называли. Единственная рыжая на всю деревню, так еще и с дурацкими веснушками почти по всему телу, так похожими на грязь. Еще и кожа белая, почти прозрачная, сколько бы под солнцем не проводила времени. Отец же с матерью волос имели чёрный, глаза карие. В то время как мои напоминали летнее небо над головой. Брат мой тоже был тёмненьким, и только я выделялась.

– Мама говорила, что я в бабушку её пошла, вот и выгляжу по-другому, – вспомнила я, как она успокаивала меня после ссор и драк. Да, если поначалу я только плакала, то потом начала лезть в драку. И не всегда удачно.

– Ну, тут я тебе ничего не скажу, всё может быть. Только вот то, что ты родилась намного раньше положенного срока, всем известно. Если хочешь, дождись отца и поговори с ним, – предложила мне соседка.

– Нет, он вечером вернётся, а мне надо ещё до города добраться. Так что пойду я потихоньку. Спасибо вам за советы. И за помощь спасибо, – поблагодарила я её.

– Ты, если что, обращайся, всегда поможем. Да и мать твоя остынет.

– Спасибо ещё раз и до свидания.

Попрощавшись, я поспешила на улицу, пообещав себе, что вернусь через неделю и докажу маме, как она была не права.

Поправила малыша, который перекочевал с рук ко мне на грудь, и теперь висел там запелёнатый. Это мне тоже соседка подсказала. Затем подхватила с земли мешок с одёжкой и отправилась в сторону Чариса. Путь предстоял долгий, не меньше трёх часов, а ещё нужно было заглянуть к стражам, узнать новости, да и в кондитерскую неплохо было бы зайти.

Глава 3. Заберите его, пожалуйста

Конечно же, первым делом я отправилась домой. Переодела и накормила ребёнка. Потом снова переодела. Пообещала себе, что буду сначала кормить, а потом уже всё остальное, а то одёжки так не хватит.

Заметила, что на летнем солнышке подкидыш чувствовал себя лучше, чем дома. Здесь он снова стал покрываться мурашками, а потому пришлось надеть дополнительную кофточку. Нужно было срочно от него избавляться, а то дров у меня и так мало, не хватит даже на осень. А кондитерская ещё не приносит стабильный доход.

Так что следующим пунктом стала стража. Я направилась вместе с ребёнком в сторону деревянного здания, ловя сочувствующие взгляды и слушая, как горожане шепчутся за спиной.. Похоже, Ильда всё же выдала всем свою версию. Что там она говорила? Что-то про диких зверей и загрызенного человека.

Внутри ничего не поменялось – те же деревянные стены, те же самые стражники, да и кости, похоже, не поменялись.

– Добрый день, э-э-э… – тут-то я и сообразила, что в прошлый раз даже имени их не узнала. Они-то меня знали, а вот я – нет.

– Джайлс Бутси, мисс Хинс, – представился тот, что постарше. – А это Пайс Одли. Что привело вас к нам?

– Э… я насчет ребенка хотела узнать. Нашлись его родители? – с надеждой в голосе спросила у них.

– Мисс Хинс, вы сейчас о ком спрашиваете? – мистер Бутси посмотрел на меня с удивлением настолько правдоподобно, что я уж было решила, что говорю что-то не то.

– Ну как же! О подкидыше. Вот! – я вытащила ребёнка и повернула к ним. – Я же вчера вам всё рассказала.

– Малышка Майя, если бы ты пришла к нам, уж я бы запомнил, – ухмыльнулся рыжий, похотливо оглядывая меня.

Бр-р, какой противный человек. За всем этим до меня не сразу дошло, что он только что сказал.

– Как это? Я к вам вчера заходила. Ещё Пита Эдарса тут встретила. Вы пообещали разузнать, не пропадал ли у кого ребёнок.

– Мисс Хинс, так это же ваш племянник, – седой стражник перевёл взгляд на малыша, нахмурился, словно пытался что-то вспомнить, но уже через пару мгновений лицо его разгладилось. – Неужели вы не знаете, где ваши родственники находятся?

Вот теперь я совсем ничего не понимала. Такое ощущение, что вчерашний поход мне привиделся, а это и правда мой племянник. Бред же! И зачем я только это придумала и сказала. Теперь же никого не переубедить.

Нет, я, конечно, могла оставить его тут, чтобы его отдали в приют, но совесть не позволяла сделать этого. А вдруг его мама найдётся? Придёт за ним ко мне в кондитерскую, и что я ей скажу? Нужно попробовать ещё раз узнать у стражей.

– Извините, а к вам никто не обращался по поводу пропажи ребёнка?

– Нет.

– Точно?

– Точнее не бывает, мисс. Если бы пропал ребёнок, то через час бы весь город стоял на ушах, и в каждом дворе это обсуждалось бы, – спокойно объяснял мистер Бутси, а я всё пыталась понять, врут они мне или нет.

Вроде правду говорят. Но что же тогда вчера произошло? Была я тут или нет? Точно! Нужно встретиться с Питом Эдарсом и невзначай спросить у него.

Попрощавшись со стражами, я направилась в сторону кондитерской. Но на полпути свернула к рынку. Времени до закрытия оставалось чуть, а ребёнок исчезать из моей жизни, похоже, не собирался.

– Надо тебя всё же назвать, раз ты теперь со мной, – обратилась я к малышу, и тот впервые мне улыбнулся. И это было самое чудесное, что я видела на свете. – Был Подкидышем, станешь просто Кидом. Как тебе, Кид?

4
{"b":"803438","o":1}