Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Я не знаю, сколько именно времени я там просидела, но это должно было быть больше тридцати минут. Только когда появился директор, мистер Морган, тренер Дейл наконец-то вышел из своего кабинета и жестом пригласил меня войти. Я села на один из стульев перед столом тренера Дейла. Тренер Дейл предложил мистеру Моргану сесть за свой стол, а сам встал сбоку.

Мистер Морган вздохнул, садясь за стол тренера Дейла. — Я просто хочу начать с того, что у нас в школе нулевая терпимость к насилию…

— Ваша нетерпимость не помешала пяти девочкам загнать меня в угол в спортзале, — огрызнулась я. Тридцать минут маринования не успокоили меня. Если уж на то пошло, это разозлило меня еще больше, и я перешла в оборону.

— И почему они подошли к вам? — спросил мистер Морган.

— Они смеялись над моими шрамами, — честно ответила я.

Их глаза опустились на мои запястья. — Понятно, — сказал мистер Морган. — И что они сказали о ваших шрамах?

Я ерзала на своем сиденье. — Эмбер намекнула, что я оказываю сексуальные услуги, и спросила, не был ли один из моих клиентов слишком груб. Последние пару дней они при каждом удобном случае называют меня шлюхой.

— Откуда у тебя шрамы? — прямо спросил он.

Мы с Логаном обсудили фальшивую историю, которую я должна была рассказать, если кто-то будет задавать мне вопросы. В этом был весь смысл WITSEC. Я не должна была быть собой, и никто не должен был узнать правду. Теперь я была Шайлох Пирс, и я должна была рассказать им ее историю. — Моя семья и я попали в автокатастрофу чуть больше года назад. Мои родители и сестра погибли. Я была единственной, кто выжил, но я не вышла из аварии невредимой.

Мистер Морган прочистил горло. — Я сожалею о вашей потере.

Я кивнула.

— Я опросил других студентов, которые были свидетелями ссоры. Все они заявили, что Эмбер толкнула вас и что вы сказали ей не делать этого снова или вы надерёте ей задницу, — сказал мистер Морган.

— Чтобы уточнить, я сказала, что заставлю ее есть пол. А не надеру ей… задницу, — поправила я.

— Ну, вы, конечно, сделали то, что обещали. — Его глаза слегка прищурились, как будто он хотел рассмеяться, но он оставался профессионалом. — Из-за того, что Эмбер толкнула вас, она отстранена от занятий. Остальные девочки получили взыскание. Что касается тебя…

Я сузила глаза. — Вы собираетесь наказать меня за то, что я защищалась?

— Учитывая нашу нетерпимость к насилию, у меня связаны руки, — сказал мистер Морган.

Я была потрясена. — Могу я спросить, что бы вы сделали в моей ситуации, мистер Морган?

— Вы могли бы крикнуть о помощи, — предположил он.

Серьезно?

Мистер Морган тяжело вздохнул. — Учитывая действующую политику, у меня нет выбора… но я готов заключить с вами сделку, — сказал он, и я подождала, пока он продолжит. — В офис сообщили, что вчера ваш шкафчик был разгромлен, а сегодня утром ваше имя было написано в туалете всех мальчиков. Об обоих инцидентах сообщили не вы, а кто-то другой. Я могу только предположить, что вы боялись заявить об этом. Именно поэтому я планировал вызвать вас в свой кабинет завтра утром. — Мистер Морган сделал паузу. — Если вы объясните, что происходило, я смягчу ваше наказание до задержания на обед завтра.

— Почему? — Я была настроена скептически.

— Потому что я думаю, что над вами издеваются, мисс Пирс, и, хотите верьте, хотите нет, мой приоритет номер один – защищать своих учеников. А не просто наказывать их.

Я откинулась на стуле и пожевала нижнюю губу. — Если я расскажу вам, что произойдет?

— Это зависит от того, что вы нам расскажете, но то, что все это будет задокументировано, может защитить вас и поможет нам предотвратить эскалацию ситуации.

Я не хотела, чтобы ситуация ухудшилась, это уж точно. — Я догадываюсь, кто совершил акт вандализма в моем шкафчике, но у меня нет никаких доказательств, а что касается туалетов для мальчиков, я даже не знала об этом. Так что я не знаю, что я могу вам сказать, что мне поможет.

— Почему бы вам не рассказать мне, что происходило, и позволить мне судить об этом? — сказал он.

Отлично. Я начала со своего самого первого взаимодействия с Кэсси.

***

— Ты поступила правильно, — сказал Килан с пассажирского сиденья красного Camaro SS Нокса 1970 года. Это была старая машина, над которой они все работали, когда я увидела их в первый раз. Близнецы рассказали мне, что их отец и Нокс разделяли страсть к ремонту старых машин. Camaro Нокса был последней машиной, над которой они с отцом работали перед его смертельной автокатастрофой. Это была прекрасная машина с черным кожаным салоном, красной краской и белыми гоночными полосами.

Нокс, Килан и я ехали на соревнования близнецов по плаванию. Килан написал мне сообщение и спросил, не хочу ли я поехать с ними. Нокс вел машину, Килан сидел рядом с ним впереди, а я сидела сзади и смотрела в окно. Мы ехали в новый для меня район города, и я хотела посмотреть, что вокруг. Первой темой разговора стало то, что произошло сегодня в спортзале. Близнецы проболтались.

— У меня не было выбора. Либо рассказать директору о том, что происходит, либо быть отстраненной от занятий, — ворчала я.

— Морган – хороший директор. Он мог бы просто отстранить тебя от занятий, не заботясь о том, чтобы докопаться до сути проблемы, как многие директора, — сказал Нокс, глядя на меня через зеркало заднего вида. Он был прав. Все, что сделал мистер Морган, это задокументировал все, что я сказала. Как я ему и сказала, не было никаких доказательств того, что Кэсси стояла за вандализмом на моем шкафчике или в туалете для мальчиков, о чем я быстро расспросила Кольта и Крида по дороге домой из школы. Очевидно, «Шайлох Пирс – легкий трах, но паршивая шлюха» было написано на стенах во всех мальчишеских туалетах. Они не хотели рассказывать мне об этом, потому что не хотели, чтобы видеть, как мне больно. Как бы ни грело мое сердце то, что они заботились обо мне, я все равно хотела, чтобы они мне рассказали.

— Мы пойдем поесть сегодня вечером или у кого-то из вас что-то запланировано? — спросил Килан.

— Пойдем куда-нибудь, — сказали мы с Ноксом одновременно и снова посмотрели в зеркало заднего вида.

— Куда ты хочешь пойти поесть, Ши? Мы можем пойти в ресторан или, если ты хочешь чего-нибудь быстрого, мы можем поехать на машине, — предложил Килан.

— Я бы с удовольствием сходила в ресторан. Я, ах… не ем фастфуд, — призналась я со смущением.

— Правда? — спросил Килан.

— Это против моей религии, — сказала я серьезно.

Они оба замолчали, пока Килан не повернулся на своем месте, чтобы посмотреть на меня. — Что это за религия?

Я изо всех сил старалась сдержать улыбку. — Та, которую я только что придумала.

Нокс захихикал, а Килан покачал головой, улыбаясь, и повернулся, чтобы сесть на свое место.

Я снова уставилась в окно. — Фастфуд – это только жир, слишком много соли, масла и тысячи калорий.

— Именно это и делает его вкусным, и ты последний человек, который должен беспокоиться о потреблении калорий, — сказал Килан.

Я вздохнула. — Я пищевой сноб, ясно?

Это заставило их обоих рассмеяться. — Вот в это я верю, — сказал Нокс, а Килан кивнул в знак согласия.

20

На мне был майку «Команда Стоун» с шортами с высокой талией, а волосы были заплетены в свободную косу и убраны в сторону. Никаких косичек или наряда чирлидерши. Парни решили сделать мне поблажку и пошли на компромисс. Я должна была хотя бы надеть майку «Команда Стоун».

Дезерт Каньон, средняя школа, в которой соревновались близнецы, была переполнена людьми. Я догадалась, что там также была пьеса, которую ставили дети-драматурги. Парковка была заполнена до отказа, и повсюду были люди.

Проходя через парковку, парни поставили меня между собой, как это делали Кольт и Крид. Рука Нокса лежала на моей спине, направляя меня в сторону от дороги, когда проезжала машина в поисках свободного места для парковки. Я старалась не обращать на это внимания, когда машина проехала, а рука Нокса не ушла с моей спины. Мой разум и мое тело в этот момент не разговаривали друг с другом. Мое сердцебиение участилось, а кожу покалывало, и я очень остро ощущала прикосновение его сильной руки.

36
{"b":"807853","o":1}