Литмир - Электронная Библиотека

– Точно не скажу. Какие-то врачебные заметки. История болезни – что-то такое. – Он перевернул папку и продемонстрировал им напечатанное на этикетке имя: «Кэролайн Краун». – Ей было шестнадцать. Тут написано, что она страдала от «истерии». Что бы это ни значило.

– Это значит, что её считали излишне эмоциональной, – сказала Бри. – Кучу женщин в девятнадцатом столетии отправили в психушку лишь за то, что они смели высказывать своё мнение.

– Да, – кивнул Эрик, – вот только эту девушку заперли там не в девятнадцатом столетии. Похоже, ей правда нужна была помощь. – Он открыл папку и перелистнул несколько страниц. – Она несколько раз пыталась покончить с собой. Её поместили в «Грейлок» ради её же блага… по крайней мере, тут так написано.

– Будто пребывание в том месте могло кого-то развеселить, – заметил Нил.

– Не все психиатрические больницы похожи на «Грейлок», – возразила Бри. – В той, где мама…

– Бри! – закричал Нил.

Сестра захлопнула рот и зажмурилась, будто ей было невыносимо уже просто находиться в одной комнате с только что произнесёнными ею же словами.

– Ваша мама в психиатрической больнице? – спросил Эрик, закрывая папку и кладя её на кофейный столик.

Нил сердито посмотрел на Бри, всё ещё отказывающуюся открывать глаза.

– Нет, – сказал он. – Она на дневном стационаре в клинике Нью-Джерси. Это значит, что никто её там не держит, спит она дома и всё такое. Просто… папин отъезд в Калифорнию сильно её расстроил. – Он вздохнул и добавил, не смотря им в глаза: – Поэтому мы приехали в Хедстон. Наши тёти предложили пожить у них, пока ей не станет лучше.

Призраки «Грейлок Холла» - i_001.jpg

– Она скоро поправится, – сказала Бри. – И всё будет в порядке.

– Уверен, так и будет, – тихо произнёс Эрик.

Дверь в гостиную распахнулась, ударившись о стену. В комнату ворвался невысокий худой мужчина в белом халате.

– Ну ладненько! Где мой пациент?

Глава 10

Нил сел на покрытый шуршащей бумагой диагностический стол в небольшом белом кабинете.

– Энди сказал, что наткнулся на вас, играющих в лесу, – глянул на него доктор Саймон.

– Он так сказал?

Врач кивнул.

– Но чего он не сказал, так это как ты умудрился такое с собой сотворить.

Лицо Нила обожгло стыдом.

– Я упал. – Это не было ложью. Хотя и не совсем правдой.

– Ясно. – Врач сел на небольшой табурет на колёсиках и, подкатившись ближе, изучил царапины на лодыжке Нила. Затем встал и, осмотрев нос, протянул ему салфетку. Нил вытер ноздри от запёкшейся крови. Доктор Саймон посветил ему в глаза. – Что ж… хорошая новость в том, что ты отделался лёгким испугом. Промоем тебе раны, забинтуем – и на этом всё.

– А плохая новость?

Врач улыбнулся.

– Энди сказал, что поедет за Анной и Клэр. Зная их, могу тебя заверить, остаток вечера для тебя будет не столь весёлым.

У Нила перехватило в горле.

– Правда? Они очень строгие?

Продолжая улыбаться, доктор Саймон открыл шкафчик и достал бутылочку с йодом.

– Будет немного щипать.

Закончив с Нилом, он проводил его назад в гостиную, к Бри, Уизли и Эрику.

– Ну что ж, полагаю, вы останетесь здесь, пока ваши тёти не объявятся.

– Можно воспользоваться вашим телефоном? – попросил Уизли. – А то наши родители наверняка голову ломают, куда мы запропастились.

Доктор Саймон указал на дверь напротив той, через которую он зашёл.

– Всё нормально? – спросила Бри Нила.

Врач кивнул.

– Он в порядке. Только не забудьте завтра сделать перевязку. Промывай царапины водой с мылом. Перекись тоже не повредит.

Его взгляд упал на коричневую папку на кофейном столике, и он вздрогнул. От Эрика не укрылась реакция врача, и он поспешно схватил папку. Но было уже поздно. Доктор Саймон по очереди посмотрел на каждого из них, и было в его глазах нечто такое, что заставило Нила занервничать.

– Откуда это у вас? – Судя по тону, ответ ему и так был известен.

– Она не ваша, если вы это имели в виду, – сказал Эрик.

– Эрик! – прошипела Бри, обескураженная его грубостью.

– Вообще-то я не об этом. – Доктор Саймон протянул руку. Эрик поджал губы, но всё же отдал папку. Врач сунул её под мышку и, приосанившись, деловито отчеканил: – Можете подождать Анну и Клэр здесь. Но я настоятельно советую вам избегать определённые места в этом городе, где ваше присутствие нежелательно… – Он опустил взгляд на забинтованную ногу Нила. – О чём красноречиво свидетельствует ваше сегодняшнее приключение.

– Вы же не расскажете нашим тётям? – спросил Нил.

Доктор Саймон улыбнулся – и выражение лица у него при этом было на удивление грустным – и ответил:

– Надеюсь, не придётся.

Глава 11

В итоге они воспользовались предложением Энди подвезти их.

Вечером, уже после того как братья Баптисты ушли, Нил с Бри сидели за кухонным столом: один крошил соцветия брокколи, другая чистила морковь.

– Не буду врать, – сказала Клэр, промывая в раковине спагетти. – Вы напугали нас до полусмерти.

Нилу было ужасно стыдно – он даже не попытался встать на их место, отправляясь в «Грейлок».

– В следующий раз, когда соберётесь на прогулку, оставьте записку. Мы не хотим, чтобы вы считали себя пленниками. Но, пожалуйста, не забывайте, что у Анны шумы в сердце. Не заставляйте её волноваться.

Анна, стоявшая у плиты, наклонилась, чтобы легонько подтолкнуть Клэр.

– Не вмешивай в это меня и моё сердце, – нарочито весёлым тоном пожурила она, но Нил ясно видел по её нахмуренным бровям, что она не поверила истории Энди, будто бы они бродили по туристическим тропам за домом и Нил запнулся о бревно.

– Простите нас, пожалуйста, – сказала Бри. – Я не знаю, что на нас нашло. – Она бросила на него обвиняющий взгляд.

– Леса всегда манят, – понимающе кивнула Клэр, – хотя нельзя забывать о таящихся в них опасностях. Я не виню вас за желание прогуляться. Мы тоже иногда ходим в походы.

– Верно, – подтвердила Анна, – но мы с Клэр никогда не отходим от троп. Вы уже на своём опыте узнали, как легко там пораниться. А ещё легче заблудиться. – Она обернулась. Судя по выражению её лица, она совершенно точно знала, чем на самом деле занимались Нил и Бри. – Учтите на будущее.

После ужина по просьбе Нила все четверо сели смотреть «Призрачных исследователей». Тёти до этого даже не слышали об этой телепередаче. Сегодняшняя серия была посвящена заброшенному парку развлечений на побережье Род-Айленда. Нил комментировал, объясняя, кто есть кто, как исследователи работали и какие инструменты использовали. Детекторы электромагнитного поля измеряли электрические волны – их световые сигналы оповещали о резких скачках в показателях, что, в свою очередь, могло свидетельствовать о присутствии рядом привидений. Цифровые записывающие устройства засекали голоса, не различимые для человеческого уха. Тепловизионные камеры показывали горячие и холодные очаги, что тоже могло указывать на представителей потустороннего мира. На лицах тётушек был написан скепсис, но смотрели они с интересом. Под конец Алекси и Марк заключили, что собранных доказательств достаточно, чтобы считать парк местом обитания привидений.

– И всё равно я не могу в это поверить, – сказала Анна. – Привидения? Нет, не может быть.

– Ты просто ни одного не видела, – возразила Клэр.

– А ты видела? – встрепенулся Нил со своего места на диване – тётя настояла, чтобы он держал раненую ногу на подушке.

Клэр наморщила нос и пожала плечами.

– Возможно. Не стану утверждать наверняка. Но в этом вся суть, верно? Что порой мы подмечаем что-то, что не поддаётся объяснению.

– Да, – кивнула Анна, – в этом наше различие: когда я сталкиваюсь с чем-то странным, я выясняю, что оно из себя представляет. А ты даёшь волю фантазии, пока не убеждаешь себя, что это что-то сверхъестественное. – Она усмехнулась, затем вздохнула. – В отличие от меня, у Клэр и вашей мамы всегда было богатое воображение.

9
{"b":"818441","o":1}