Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Он посмотрел на медведя без страха и сказал:

- Предстань предо мной в своём истинном различии, Вурзхед.

Внимание Гетреда было так поглощено вновь прибывшими, что он совсем забыл о медведе. Он оторвал от них взгляд и повернулся. Медведя больше не было, и на его месте стоял здоровяк, который поймал девочку-волка, держал Гетреда в плену и перебил туиганцев.

- Герул, - сказал Вурзхед, - что ты здесь забыл? Это не твоя охота.

Высокий эльф бросил взгляд на Гетреда.

- Этот человек спас дочь моего сына из одного из твоих силков и она вернулась, чтобы поведать мне, что ты также убил одного из Вил Адарат в качестве приманки.

Вурзхед посмотрел на  Гетреда и Гетред увидел что-то в его глазах. И это было последним, что он ожидал там увидеть. Это был страх. Нет, не страх. Чистый ужас. Вурзхед боялся этого обнажённого эльфа, несмотря на то, что был, по меньшей мере, вдвое больше него.

- И… ты хочешь, чтобы я отдал тебе этого воришку? – сказал Вурзхед. – Я отпущу его и ты отпустишь меня. Правильно?

- Ты слишком самонадеян, - сказал Герул. – Ты поймал в силки дочь моего сына. Ты пролил кровь моего народа. Думаешь, что если ты прячешься у гор, ты вне моей досягаемости? Ты видел свой последний рассвет, Вурзхед. Никто не смеет трогать мою семью. Дочь моего сына сегодня будет спать в твоей шкуре.

Вурзхед издал крик отрицания и этот крик превратился в рык – в рык огромного медведя. Гетред упал на колени рядом с недвижимым телом Холвана и закрыл уши. Но как бы он не закрывал их, он не мог спрятаться от этого рычания и воя.

* * * * *

Всё было кончено. Гетред сидел на снегу тупо уставившись на холодный труп кассидца, который был несколькими днями назад был его врагом и менее чем день его тюремщиком. Он не думал, что будет вспоминать о нём, как о друге, но всё же… Гетреду было жаль, что он мёртв. Холван спас его и оставался рядом до самого конца. Из-за заботы ли о Гетреде или просто чтобы выполнить долг перед своим ханом… как бы там ни было, Холван продемонстрировал свою отвагу и не уронил честь.

Гетред сидел на другой части того холма, где Вурзхед…умер.  Хотя умер, было не совсем подходящим словом. Гетред видел совсем малую часть того, что волки сделали с медведем, но даже этого короткого знакомства было достаточно, чтобы его ужин попросился наружу.

Он услышал шаги. Не хруст от тяжёлых стоп, проминающих снег, а лёгкую поступь, которая – будь оно всё проклято – напомнила ему ни о чём ином, как об осторожной поступи волка. Но этот волк шел на двух ногах.

Эльф сел на корточки по другую сторону от трупа Холвана. Гетред посмотрел на него. Это был не тот, высокий эльф, что вызвал на бой Вурзхеда, а один из тех, кто сопровождал его. Сейчас на эльфе была одежда. Все одеяния были просто шкурами и кожами, но мастерство их отделки вызывало восхищение. Гетред не знал их планов относительно себя.

- Меня зовут Лирен, - сказал эльф.

Гетред проглотил комок и сказал:

- Гетред.

- Гетред, ты спас жизнь моей дочери. Я у тебя в долгу. Спасибо тебе.

Гетред не знал, что сказать и просто кивнул.

- Ты ранен? – спросил эльф. – Твоё лицо…

- Думаю просто синяки и царапины.

- Мы вылечим твои раны. Ты голоден?

Горло Гетреда горело, а во рту всё ещё чувствовался вкус желчи.

- Нет.

Эльф кивнул и посмотрел вниз, на Холвана.

- Это был твой друг?

Гетред почти сказал «нет», но передумал и сказал:

- Он умер, защищая меня.

- Мы окажем его телу все почести, какие ты сочтёшь необходимыми.

- Спасибо, - мысль о похоронах заставила Гетреда осознать, что у него не было ни малейшего понятия о том, как кассидцы поступали со своими мёртвыми. Сожжение? Пирамида из камней? Гробница? Он не знал. Потом он вспомнил кое-что ещё. – Могут быть и… другие.

- Другие?

- Как этот. Туиганцы. Они… они мне не друзья.

Брови эльфа недоуменно нахмурились.

- Ты имеешь в виду всадников?

Гетред кивнул.

- Так они не были твоими друзьями?

- Нет.

Брови Лирена нахмурились ещё больше.

- Это длинная история, - сказал Гетред.

- Всадники… - сказал эльф, - несколько умерло, как и их лошади. Несколько остались в живых. Когда последние, из моего народа, видели их, они удирали на восток, словно сам Владыка Зверей кусал их за пятки. Тебя устраивает такое положение дел?

Гетред пожал плечами.

- Ты в порядке, Гетред?

- Что со мной случится?

- Случится?

- Что вы собираетесь со мной делать?

- Делать? – эльф наклонил голову и его губы, казалось, были готовы растянуться в улыбке.

- Те… всадники. Они держали меня в плену.

- Те всадники ушли, - сказал Лирен. – И как я и сказал: ты спас мою единственную дочь. Я у тебя в долгу. Мы проследим, чтобы ты ни в чём не нуждался и проводим тебя. Это по меньшей мере. Народ Вил Адарат чтит свои долги и платит сполна. Нельзя ожидать меньшего от сына ома нин.

- Ома…?

- Вождь нашего народа, - сказал Лирен. – Вождь вождей. Мой отец.

- Так ты… принц?

Наконец Лирен не выдержал и у него прорвалась улыбка.

- Ну что-то вроде того.

- А где, - внезапная дрожь пробила Гетреда так, что у него застучали зубы, - ома нин?

- Когда я видел его последний раз, он отдавал нашим воинам приказ собрать достаточно меха Вурзхеда, чтобы сделать одеяло.

- Одеяло?

- Ома нин поклялся, что сегодня моя дочь будет спать в шкуре Вурзхеда, но в бою… его ярость взяла над ним верх.

- Он серьёзно делает одеяло из медвежьей кожи? Я думал, что это только угроза.

Лицо Лирена стало очень серьёзным.

- Ома нин не бросает пустых угроз. Он делает в точности так, как говорит.

- О боги, - сказал Гетред. – Я хочу домой.

ИСКУПЛЕНИЕ

Элейн Каннингем

Год Знамени (1368 согласно Летоисчислению Долин)

Если не брать в расчёт отдалённый шепот моря и слабое эхо храпа, доносящееся со второго этажа Поместья Мэнер, ночь можно было назвать тихой. То, что когда-то вмещало в себя роскошные спальни, наполненные всеми внешними атрибутами дворянского дома, теперь приютило в своём лоне Тетирских солдат, спящих почти что друг у друга на плече на тонких соломенных подстилках. Офицеры спали на третьем этаже, в маленьких комнатках, некогда принадлежавших слугам. Но в этих скромных покоях можно было найти два предмета, составляющих настоящую роскошь: узкую кровать и приватность. Какой-нибудь умный человек, у которого водились деньжата, мог бы придумать, как этим воспользоваться.

Судя по блеску в глазах и полускрытой в густых чёрных усах улыбке, Капитан Лэмфор считал себя именно таким. «Кто если не я, - кричало выражение его лица, - мог ухитриться тайно провести в гарнизон калишитскую куртизанку?»

Куртизанка позволила себе натянутую, мимолётную улыбку. Действительно, кто если не он?

Девушка откинула вуаль, показывая своё искусно накрашенное лицо, обрамлённое шелковым тюрбаном осенних цветов. Она застенчиво отвернулась, глядя на офицера  через медленно обнажаемое плечо, позволив своему верхнему платью соскользнуть на пол. Когда она снова повернулась к нему, её стройное коричневое тело было облачено прозрачным шелком.

- Сними это, - сказал Лэмфор хриплым голосом.

Подходя к нему, куртизанка собрала тонкую материю в горсть.

- Эти шелка мягкие, словно вздохи девы, - уверила девушка офицера. – Они ничего не скрывают, но многое добавляют.

Лэмфор протянул руки к девушке. Когда они вдвоём упали на койку, он сорвал с неё тюрбан.

Несколько мгновений он лежал, таращась на неё сверху вниз. Смех, зародившийся глубоко у него в брюхе, сотряс их обоих.

- Я – подозрительный человек, - сказал он мягко, - и думал, что тюрбан может скрывать нож. Но то, что я найду шлюху, которая окажется зелёным эльфом…? – Лэмфор без особой деликатности потянул заострённое ухо. – Этого я не ожидал.

45
{"b":"830776","o":1}