Литмир - Электронная Библиотека

– Сайра, ты где? Слышишь меня? – тихо, чтобы не услышали обитатели пещеры, позвал он.

Сайры нигде не было. Сэм уже не знал, что делать, как на расстоянии нескольких метров, заметил у стены какое-то движение. Он посветил в этом направлении. Это была Сайра. Её тело опутали какие-то извивающиеся корни, и пытались затащить в стену. Сайра молча сопротивлялась, её руки были ободраны до крови, но вырваться из цепких объятий она не могла. Корни всё сильнее её сжимали. Ещё немного и они её задушат.

Сэм мигом подскочил к ней, вцепился руками в корни вокруг шеи, и резко потянул себя. Ладони сразу пронзила невыносимая боли и Сэм, вскрикнув от неожиданности, уронил корни. Обе его ладони были окровавлены и в многочисленных мелких ранах

– Что за… – Сэм увидел, что в том, где он схватился руками за корни, на поверхности появились сотни маленьких и острых шипов. Именно они ранили ему руки. То же самое происходило и с девушкой. Чем больше она сопротивлялась, тем больше появлялось шипов в том месте, где она пыталась разорвать корни.

Сэм какое-то мгновение растерянно стоял перед ней, пытаясь придумать, как её спасти. Если ничего не делать, то через некоторое время Сайра истечет кровью и погибнет.

– Я сейчас… потерпи… что-нибудь придумаю, – хриплым голосом произнес он.

Сайра молчала. Обручи из корней настолько близко сплелились вокруг её шеи, что любая попытка заговорить, могла вызвать появление шипов. Поэтому Сайра либо не хотела, либо не могла говорить. Она даже старалась дышать как можно реже.

Выход из затруднительного положения нашёлся неожиданно. Посветив чуть-чуть в сторону, Сэм увидел, что из стены выходит корень толщиной с его руку. Дальше он разветвлялся и тянулся к Сайре. Сэм сразу понял, что нужно делать. Тонким лучом бластера он перерезал корень в том месте, где он выходил из стены. Конечно, был риск, что кольца от шока резко сожмутся, и сделают из Сайры окровавленный кусок мяса, но этого не произошло. Кольца сразу обмякли и упали к её ногам. Сайра, пытаясь делать вид, что ничего не случилось, и с ней всё хорошо, подошла к Сэму.

– Спасибо, – голос изменил ей, и она откашлялась, – я слышала о них, но никогда раньше не видела. Пойдем, Сэм. Нам здесь не стоит оставаться.

Сэм какую-то секунду внимательно изучал ее лицо.

– Ты в норме? Они не очень тебя ранили?

– Не больше, чем тебя, – Сайра даже сумела улыбнуться, и показала ему свои окровавленные руки. – Сначала я пыталась вырваться, но потом поняла, что делаю себе только хуже. Если бы не ты… спасибо, Сэм. Ты мне очень помог.

– Хватит благодарить, – глухим голосом ответил Сэм. – Держись ближе ко мне, и подальше от стен.

– Они могут свисать также с потолка, – сказала Сайра.

Сэм сразу втянул голову в плечи.

– Лучше бы ты этого не говорила, – добавил он, и снова тихо выругался.

– Это бы ничего не изменило.

– Да, но я хотя бы не думал бы об этом, пока не встретился бы с ними.

– Зато ты теперь знаешь, откуда ждать опасность.

– Раньше почему не сказала о них?

– Забыла, – просто ответила Сайра. – Не думала, что мы здесь их встретим.

– Забыла она… – недовольно пробормотал Сэм. – Это растения хищники или животные?

– Скорее, переходный вид. Растения с некоторыми признакам примитивных форм животных.

– Понятно. Надеюсь, что новые нескоро появится после того, как я перерезал корень?

– Возможно, но не уверена. Пойдем?

– Да, пошли, – согласился Сэм. – Как бы там ни было, продолжим движение с максимальной осторожностью. Что-нибудь заметишь подозрительное, сразу говори. Слышишь?

– Да, слышу. Ты тоже.

Сэм довольно кивнул, посмотрел на своей ладони.

– Смазать бы чем-нибудь.

– Выйдем отсюда и обработаем наши раны. Я знаю чем, – ответила Сайра.

Сэм снова кивнул. Они пошли дальше. Через несколько минут, они увидели тусклый свет, и услышали женский голос. Сэм почувствовал, как его охватывает волнение и нетерпение. Он пошёл быстрее. Свет приближался.

Глава 10

Неожиданно перед Сэмом и Сайрой появилась деревянная дверь. Она была сбиты из грубо обструганных, но крепких досок. Сквозь щели в туннель проникал слабый свет. За дверью кто– то был. Сэм сделал девушке знак не шуметь, а сам приник глазом к щели. Он сразу увидел ещё молодую женщину, которая сидела на такой же самодельной кровати, и кормила грудью ребёнка. Она склонила голову над младенцем, и что– то нежно шептала. Потом, не поднимая головы, громко сказала:

– Входите. Не стойте там. Я давно знаю, что вы там.

Сэм вздрогнул, отпрянул назад и ударил затылком Сайру в нос. Она ахнула и зажала нос руками. Из глаз у неё брызнули слезы. От боли она вся побледнела.

– Я не хотел, извини, – прошептал Сэм.

Сайра только махнула рукой.

– Да заходите уже, что вы там возитесь, – ещё громче проговорила женщина. – Хотите, чтобы вас разорвали на куски кратары?

– Мы заходим, – громко ответил в дверь Сэм. – Не бойтесь. Мы не сделаем вам ничего плохого.

– Чего бы это мне бояться, – ответила женщина сквозь закрытую дверь. – За свою жизнь я убила с десяток кробулов. Вон один до сих пор висит на стене. Дверь открыта. Мы что, так и будем общаться сквозь дверь?

– Хорошо. Заходим, – Сэм осторожно открыл дверь, вошел в чужое помещение.

Женщина приподняла голову, но кормить ребенка не перестала. Взгляд Сэма на мгновение задержался на её обнаженной груди, затем медленно обвел комнату. Это была небольшая пещера, или нора, обставленная грубо вырезанной деревянной мебелью. На стене висело какое–то высохшее существо с двумя головами и несколькими конечностями. Два или три были оторваны. Заметив на что он смотрит, женщина едва заметно улыбнулась:

– Кробул, собственноручно убила, – похвасталась она. – Ну и бешеная тварь. Скачет на тебя с расстояния в несколько метров, цепляется за шею зубами и пускает яд. Сдохнешь через несколько минут. Если не от яда, то от потери крови.

Сэм с уважением посмотри сначала на высушенного кробула, затем на женщину.

– Я, Сэм. Это Сайра, – он кивнул себе за спину.

– Приветствую, – отозвалась Сайра.

– Мы провалились в гнездо мастозавров. Вот пытаемся выбраться на поверхность, – объяснил Сэм.

Женщина понимающе кивнула.

– Мы их с Джоном называем кратарами. Очень прожорливые твари, а воняют так, что хоть на километр не подходи.

– С Джоном? – с любопытством переспросил Сэм.

– Да, с Джоном. Это мой муж. Меня зовут Тинара. Это моя дочь Аленда.

– Ваш муж… жив? – вырвалось у Сэма. – То есть, я хотел спросить, где он? Можно его увидеть?

Его вопросы хозяйка помещения восприняла спокойно.

– Утром был жив, когда шёл на охоту. Сейчас не знаю. Скоро должно вернуться. Конечно, под землей и на поверхности всякое может случиться. Если через несколько часов не вернётся, пойду искать. Хотя, до этого дня всегда возвращался вовремя.

– Что вы здесь делаете? – поинтересовалась Сайра. – Под землей, в соседстве с опасными чудовищами, да еще с младенцем?

– Живем, – просто ответила Тинара и, несмотря на посторонних, сунула в рот младенцу сосок второй груди.

Ребенок жадно засосал, и вцепился в него маленькими пальчиками.

– Живете? – Сэм и Сайра переглянулись.

– Да, много лет, – утвердительно ответила Тинара. – Это самое безопасное место. Сюда никто из колонистов даже носа не сует.

– Колонистов? – удивился Сэм. – Каких ещё колонистов? Никогда не слыхал.

– Тех, что под куполом, – объяснила Тинара. – О них никто не слышал. Во – первых – они прилетели сюда более сотни лет назад, а во – вторых – это была тайная миссия. Они построили купол, подземные помещения, и живут там в изоляции все эти годы.

Сэм слушал рассказ женщины, вытаращив от удивления глаза. Затем посмотрел на Сайру.

– Впервые слышу, – сказала она.

– Я же говорю, что они живут изолированно. Установили защитные системы, и никого не пускают на планету.

6
{"b":"873823","o":1}