Литмир - Электронная Библиотека

Абрафо не мог ничего почувствовать, но специально сделал паузу при докладе, наслаждаясь реакцией стариков. Всё это время с его лица не сходила лёгкая и едкая ухмылка. Но, когда Гарибальди откашлялся, тяжело вздохнув, разведчик продолжил:

— Мною в Авель был послан ревизор, но на территорию особо охраняемой резервации его не допустили. Также отказ был предоставлен лично мне. Вследствие чего мною была произведена тайная вылазка в запрещённую зону. По окончанию наблюдения я выяснил следующее.

Резервация внешне выглядит как обычно, но мною были замечена одна странность. Из старой заброшенной шахты, расположенной на данной территории, вынесли несколько завёрнутых тел. Сделано это было глубокой ночью шахтёрами из соседнего посёлка. При этом рабочие выглядели болезненно, что само по себе подозрительно. Так как на эту работу отбирались чистокровные одинсонцы, чья феноменальная выносливость известный факт.

Обследовав территорию вокруг шахты, мною была зафиксированы значительные изменения местности. Вершина горы над данной шахтой была буквально расплавлена. В эпицентре этого феномена мною была зафиксирована огромная дыра, но из-за чрезмерно высокого радиационного фона я не смог подойти близко к ней и провести доскональное исследование.

В связи с этим, чтобы отсечь всякие глупые и слишком пессимистичные предположения, мною была проведена сверка с метеорологическими отчётами Диспетчерской. В них говориться о том, что в это время над территорией разразилась аномально сильная гроза. Можно даже сказать апокалиптичная, где основной зоной поражения была именно эта гора.

Мне с большим трудом удалось добыть сведения обо всех людях, обитающих, на данный момент, на территории резервации. Если им верить, то никто из «особо важных персон» не пострадал и не пропал. Все они заняты своими обычными делами. В подтверждении этому, мною были выслежены эти лица, и я зафиксировал их присутствие.

— Получается, если и была произведена попытка побега, то не удачная, — задумчиво прорычал Гарибальди, — Эта информация без сомнения интересная, но что толку?

— Может быть, господин главнокомандующий, вы меня дослушайте? — повернувшись к Петросу, с лёгкой усмешкой, ответил Абрафо. — Я сказал, что на этом всё?

— Ну уж извините, господин «сделаю паузу, чтобы насладится эффектом», — отрезал Гарибальди, сверкнув целым глазом. — Тогда, может, уже закончишь свою эпопею?

— Как раз к этому и шёл. — Чакайд театрально откашлялся и продолжил. — У меня есть серьёзные подозрения, что как минимум трое из наблюдаемых мною лиц - подделки.

— Что ты хочешь этим сказать? — проявил неожиданное любопытство Риши.

— Лишь то, что это не те люди, что должны быть.

— То есть ты хочешь сказать, что эти трое сбежали и выставили вместо себя двойников?

— У меня нет доказательств. Без экспертизы я не могу ничего уверен полностью.

— Подожди, — с сомнением начал Гарибальди. — Но зачем им, Раю, скрывать происшествие? Да ещё так усложнять с двойниками?

Петрос на долю секунды задумался, чуть сильнее задёргав себя за бородку, а потом на него низошло озарение. Он недоверчиво засмеялся.

— То есть ты хочешь сказать, что они сами не уверены, что это они? Произошёл взрыв, может до этого поднялся бунт и… — Гарибальди вновь замолчал и посмотрел, широко раскрыв глаза, на Бэбила. — В тот день произошёл инцидент с Фебосом. Это очень странно. Ведь Чуви говорил, что…

— Только не говорите мне, что ИМИ это было запланировано? — мрачно спросил Гасик. — Но я ничего не знаю не о грозе, не о возможном бунте. Кроме прочего, среди резервистов нет ни одного, кто может сделать идеальную подмену. Да и как они это сделают, когда на них «оковы» Риши?

— Я не знаю, — устало ответил Абрафо. — Но я лишь могу предположить, что у них появился явный, а может неявный союзник среди Совета, а может и не только из Совета. К тому же, внешне все трое практически идентичны оригиналам. В чём отличия я не могу сказать здесь и сейчас. Для этого я должен провести дополнительные расследования.

Голограмма повернулась и посмотрела сначала на Гарибальди, а потом на госпожу.

— Я жду ваших распоряжений, господин главнокомандующий, госпожа Яирам.

Наступила тишина. Гарибальди серьёзно задумался. В том числе и на счёт возможной связи с историей Фебоса. При упоминании имени убийцы, в его голове всплыли какие-то совсем недавно забытые воспоминания, связанные с ним и…Чуви. Он что-то должен был сделать, но почему-то не мог вспомнить, что именно.

— Абрафо. Я хочу, чтобы ты продолжил расследование, а после предоставил мне полноценный отчёт. Но я не могу отдавать тебе приказы, — ласково, но в тоже время с тоской, ответила Яирам и посмотрела на Петроса. Поток её мыслей сгустилась вокруг него.

«Она явно что-то учуяла в моей памяти — мрачно заключил Петрос, посмотрев в бездонные глаза госпожи — Значит, я заставил себя о чём-то забыть, и это явно связано с Фебосом и Чуви».

— Я считаю, что вы совершено правы, госпожа, — ровным голосом ответил Гарибальди. Повернувшись к Абрафо, он продолжил. — Нужно серьёзно проанализировать и дополнить информацию, Чакайд. Без явных доказательств мы не сможем начать действо...

— Как ты устроился, Бэбил? — неожиданно обратилась Яирам к Менделю. — Есть ли проблемы? Как тебя встретили подчинённые? А то после нашей прошлой встречи ты даже на чай ко мне не зашёл.

— Вы меня простите, госпожа, но очень много бумажной волокиты, — чуть покраснев, ответил Мендель, лучезарно улыбнувшись ей. — Что же до подчинённых, то почти все встретили меня с теплом.

— Мне кажется, или ты что-то мне хочешь сказать? — лучезарная улыбка на лице Яирам превратилась в лукавую.

— Ну, если сплыло имя Фебоса, то я хотел бы у господина Акера поинтересоваться о его судьбе, — Мендель повернулся к шефу полиции.

— А что его ещё ожидает, по-вашему?— чуть приподняв брови, ответил Гасик. — Естественно, его казнят. Если я не ошибаюсь, то уже сегодня. Аннигиляция.

— Казнят, говорите? А на каких основаниях?

— Что значит на каких? — ещё сильнее удивился Гасик, выпрямляясь. — На самых существенных. Не вы ли мне предоставили столь внушительные доказательства? Хотя я до сих пор не пойму, как вам удалось их раздобыть. За исключением некоторых досадных «пробелов» в некоторых важных местах, они поразительно правдоподобны! Может, всё-таки поделитесь?

Вдруг в голове Гарибальди, что-то щёлкнуло и в памяти всплыл разговор с Чуви месячной давности о человеке со странными силами. И только он это осознал, как всё пространство навеса заполнил звонкий то ли старческий, то ли ребяческий голос:

— Если тебя заинтересовала такая тонкая материя, как сбор информации столь непостижимо высококлассным способом, то я про это больше знаю, Ричи!

Глава 2 "Аргументы"

На краю настила стоял Чуви в хлопковой клетчатой рубашке навыпуск, вишнёвых и серых оттенков, серых спортивных штанах и резиновых тапочках на босую ногу. Он был не брит, немного помят и от него сильно несло дешёвым табаком. Чуви ухмылялся, перебрасывая из угла в угол рта сигарету. Он внимательно осматривал присутствующих, засунув руки в карманы штанов. За воротник рубашки цеплялась растрёпанная Трезия. Она была красная, как свёкла, и очень злая. Трезия тяжело дышала и косо смотрела на Чуви. Он будто бы не замечал на себе лишний груз.

— Здрасте! — поприветствовал всех Чуви, подняв вверх левую руку. — Как ваша жизнь, трухло моё любимое? Привет Дэнни! Как твоя жёнушка? Говорят, что у тебя за последние дни лишняя работка прибавилась? Если что, я к этому совершенно не причастен. Харуки!! Ты как всегда прекрасна в своей форме отвращения к гниющей обыденности! Что это ты нос воротишь? Ну, уж извини, не успел я «носик припудрить». Я смотрю Хоппи время зря не теряет и бережёт свою молодость? Ну и я не буду ей мешать. А где эта наша милашка Анхель пропадает? Что-то произошло? Я никому не бил морду в последнее время. Честно, честно! Ну, и где она? Никто не скажет? Ну и ладненько! Нигилисто, хитрый птиц! Может, уступишь дорогу молодым? Ну, ну, лицо попроще! Я вроде в последнее время не приношу тебе растрат. По крайней мере, серьёзных. Дядя, рад тебя видеть! Лёвушка ты наш, Ричи, в общем - Гасик, погоди немного, и я тебе всё разжую! Чаки, что за странное отвращение на твоём унылом личике интроверта я вижу? Ай, ай, какой грубый жест. Был бы ты рядом, пальчик твой да в ноздрю поглубже. Би! Мы ещё успеем с тобой оттянуться, но не сегодня! Молчун! Риэндо! Всё ещё шифруетесь? Ну и флаг вам в руки. Старик! Ты что такой красный? Не заболел случаем? А то смотри, чихнёшь и мы все покойнички. Кстати, Фукуро просил передать, что Йоки удалось отбить. Его уже доставили куда надо. И ещё кое-что! Может, перестанешь игнорировать Паутину, Старик? Ведь тогда бы твоя мобильность в разы увеличилась. Мамуля! Ты как всегда прекрасна! Трезия? Что это ты такая помятая и почему ты цепляешься за мою рубашку. Ай! Это, знаешь ли, больно: каблуком, да по пальцам. Ты куда? Может, побудешь с нами? Там - в холле, так себе, как по мне. О! Что это я вижу! Закуски! Никто не против, если я сворую кусочек другой? Никто не против? Ну, если никто не против, то я приступаю.

5
{"b":"886286","o":1}