Литмир - Электронная Библиотека

Вдруг яркий свет, включенный внизу, привлёк внимание. Прямо под балконом был установлен ринг. Включившиеся прожекторы освещали всю площадку. Подошедшие стражники выволокли на ринг двух детей. На вид мальчишкам было лет восемь — десять. Одеты в какие-то лохмотья. А в руках у детишек были… Ножи. Ребята тряслись от страха, но оружие держали крепко.

— Можно начинать! — скомандовал мэр.

Откуда-то раздался звук гонга. Мальчишки принялись нападать друг на друга, крича и вереща во весь голос. Кровавые удары не заставили себя ждать.

— Стойте! Прекратите немедленно!!! — заорала Элис.

Участники боя не унимались. Элис не была их хозяйкой и её приказы никто не слушал.

— Вам что, не нравится? — с непонятной ухмылкой поинтересовался мэр.

— Таун, вы идиот? — Элис перестала выбирать слова. — Что это за бой не доросших гладиаторов? Прекратите эту бойню немедленно!

— Эх… — разочарованно вздохнул мэр. — А я так готовился, чтобы вам угодить.

— Остановите их! Пожалуйста! Я сделаю всё, что вы хотите, только прекратите это! Умоляю!

— Ладно, ладно. Пусть остановятся. — скомандовал мэр. — Достаточно.

Снова зазвучал гонг. Мальчики перестали наносить друг другу увечья. К сожалению, они уже успели прилично друг другу навредить. Бойцов увели с ринга, прожекторы погасли.

— Леди, леди, — покачал головой мэр, — этот же надо так проколоться! Может выпьем?

— Полагаю, в вашем случае предложение выпить — это не просто предложение выпить?

— Нет конечно. Но выпить не помешает, вы согласны?

— Да, вполне. — Элис нащупала полый камень у себя на браслете.

Таун пригласил девушку внутрь комнаты. Жестом указал на кровать. Элис опустилась на мягкую перину. Затем мэр подошёл к столику, на котором стоял кувшин с вином. Доверху наполнил два бокала. Подошёл к кровати и сел рядом с Элис. Протянул ей один бокал. Второй оставил себе.

— Ну наконец-то! — мэр чокнулся своим бокалом с её.

— О! Что это там? — Элис указала пальцем на противоположную стену. Мэр отвернулся, следуя за её жестом. Воспользовавшись паузой, девушка быстро подсыпала снотворное в его бокал. Такой простой приём, но он сработал!

— Там ничего нет, — повернулся он к ней.

— Правда? А мне таракан показался. Я, между прочим, несколько уже видела. У вас в замке живность завелась. Нужно меры принять.

— Нужно — примем. — недовольно пробурчал мэр и сделал глоточек.

Но это очень мало! Необходимо, чтобы он весь бокал выпил.

— Нет, вы всё не так делаете, — запротестовала Элис. — Рас уж нам с вами суждено разделить сегодня ложе, то…

Девушка жестом показала ему, что хочет выпить на брудершафт. Мэр подчинился. Бокалы были осушены до дна. Допив последнюю каплю, Таун резко отбросил свой стакан в сторону. Хрупкая ёмкость мигом разбилась о твёрдый пол, разделяясь на множество осколков. Затем лорд выхватил стакан из рук Элис и пустил его в том же направлении. Потом Таун грубым движением повали девушку на матрас и, оказавшись сверху, поцеловал.

— Какая же ты сладкая! — прошептал лорд, отрываясь от неё.

Элис приготовилась к худшему, но, к ее удивлению, Таун не стал переходить к следующему этапу. Вместо этого он просто сел на кровати.

— Знаешь, что ты сейчас выпила? — спросил он. — Это не просто вино. Там была сыворотка правды. Теперь ты всё сама расскажешь. Ты ведь никакая не Элизабет Таллин, верно? У настоящей леди Элизабет была целая сеть бойцовских ям. Она такие бои организовывала — закачаешься! Леди Элизабет профессионал в этом деле. А ты напугалась от простой детской драки. Ну признайся, ты же не Элизабет?

— Нет конечно! — язык не останавливался. Хотелось говорить и говорить. Сыворотка правды работала. — Моё имя — Элиссанта Марьяни. Гражданка Империи. И ты только сейчас это понял? Что я — подделка? Какой же ты тупой!

— Но, но! Полегче! Ты ведь в моей власти.

— И что? Убить меня хочешь? Крафт постоянно пугал… И ты туда же?

— Крафт — чудовище, я же тебя предупреждал. Почему раньше за помощью не обратилась? — Таун зевнул и снова лёг рядом, повернувшись на бок в сторону девушки. — Ну, ну, детка, не бойся. Всё сразу мне рассказала, вот умница! Значит Крафт выдавал тебя за свою жену всё это время?

— Да. Он не хотел разрывать сделки с семьёй Таллин. Поэтому пользовался двойником, пока реальная Элизабет…. отсутствует. — с надрывом выдавила Элис. Не смотря на сыворотку, она не хотела всю правду рассказывать. Пришлось сделать над собой усилие и выкрутиться.

— Отлично! — мэр глубоко зевнул, — Теперь я уничтожу Крафта. А ты, моя хорошая, будешь жить со мной. Поселим тебя рядом, вон в той смежной комнате. Это даже хорошо, что ты не аристократка. Мы теперь с тобой такие вещи будем вытво…

Энтузиазма хоть отбавляй, но язык у мэра начал заплетаться. Тело переставало слушаться.

— Знаете что, дорогой мэр, — сказала Элис, вставая с кровати. — Давайте-ка я вас уложу поудобнее и ещё кое-что расскажу.

Девушка раскрыла одеяло, перетащила мэра по простыне чуть повыше, чтобы его голова оказалась на подушке. Он был тяжёлым, но Элис справилась.

— Только без паники! — успокоила она мэра, который уже не мог говорить, но ещё всё слышал. — В вашем бокале тоже кое-что было. Но не пугайтесь, это просто снотворное. Сейчас ляжете на бочок, и утром проснётесь как огурчик. Так вот, что я хочу сказать. Как же вы мне все надоели! И ты, и Крафт, и вся ваша шобла аристократическая. Живете как трутни. Паразитируете. А ведь Корсика такая богатая страна! При желании столько всего здесь можно сделать! Но нет. Вы, высокородные корсиканцы, продолжаете плевать на свой народ и наживаться за счёт ресурсов. Нельзя рубить сук, на котором сидишь, нельзя портить корни дерева, плоды которого ешь, нельзя плевать в источник, из которого пьешь. Народ — основа благосостояния страны. Народ, не ресурсы. А вы продолжаете людей угнетать. Только вечно так продолжаться не может. В конце концов вы поплатитесь, попав в руки захватчиков. Нет, не смотри на меня так! Вас завоюет не Империя. Вы падёте от собственного народа. Если продолжать в том же духе, а вы будете продолжать в том же духе, то в конце концов созреет бунт. И начнётся кровавое месиво. Сложно сказать, что из этого выйдет, но явно ничего хорошего. Куда проще и лучше предотвратить восстание. Заняться страной, относиться к простым людям если не как к братьям, то хотя бы как к важному ресурсу. И поверь, если обычные граждане будут жить хорошо, то и знать от этого только выиграет. Посмотри на Имперскую верхушку. Наши правители богаче ваших, но никто их свергать не собирается. Почему? Да потому что гражданам хорошо. А когда тебе хорошо, есть более интересные дела, чем бунт. Впрочем, я заболталась. Коротко всего не объяснить, а времени у меня сейчас нет. Прости, но мне пора.

Элис заботливо укрыла сонного мэра одеялом до самого подбородка. Подоткнула края ему под бока, чтобы было теплее и удобнее. Нежно потрепала лорда по волосам и поцеловала его в лоб.

— Пока, Таун. Скучать по тебе не буду. Обещаю.

И она вышла из комнаты, плотно прикрыв за собой дверь.

Глава 21

Закрыв за собой дверь спальни, Элис оказалась в коридоре. На неё сразу уставились несколько пар глаз. Охранники недоверчиво покосились в её сторону. Элис лучезарно улыбнулась, небрежно поправила рукой растрепавшуюся причёску. Правда, причёске этот жест не очень помог: волосы уже рассыпались в разные стороны и не хотели обратно в пучок.

— Господа, — смущённо начала Элис, — Наш дорогой лорд немного притомился. Очень устал. — она сделала небольшую паузу, как бы намекая, от чего он устал. — Сейчас он заснул. Огромная просьба: не беспокойте лорда. Дайте до утра поспать. Наш мэр — человек занятой. Ему так нужен отдых!

Стражники ничего не ответили. Не положено было разговаривать с гостями. Однако они перестали так пристально пялиться. И попыток проникнуть в спальню мэра никто не делал. Вероятно, слова Элис показались убедительными. Тем более, она не врала: сыворотка правды ещё действовала. А то, что не всю правду сказала и перевернула факты в свою сторону — так это не считается.

31
{"b":"892446","o":1}