Литмир - Электронная Библиотека

– Тогда, может быть, вы, капитан, составите мне компанию за завтраком?

– Боюсь, что нет. Я уже и так опоздал в госпиталь.

Джаред быстро обнял Фелисити и ушел.

– А у тебя сегодня прекрасное настроение, – отметила Фелисити.

– Так и есть.

– Имеется причина?

– Ну, во-первых, я получила известие от своей подруги. Сегодня утром ей стало намного лучше. Разумеется, мне еще придется съездить к ней попозже, но думаю, что больше не стоит за нее волноваться.

– Но ты сказала «во-первых». А что же во-вторых?

– Во-вторых, я рада, что я здесь. Очень подходящая причина для счастья, как ты думаешь?

– Насколько я понимаю, твоя подружка не приедет? – осведомилась Бесс, приступая к завтраку.

Фелисити не успела ответить – вошел Билли с письмом.

Фелисити пришлось дважды перечесть послание, прежде чем она сумела вникнуть в его смысл. Поняв же, в чем дело, она вскочила с места.

– Кучер ее все еще здесь?

– Да, мисс.

– Беги к капитану Уокеру. Пусть сейчас же идет к Кэролайн. Живее!

Кэролайн жила всего за три квартала от Фелисити. И все же девушке показалось, что прошла вечность, прежде чем показался большой кирпичный дом. Она не стала стучать, а просто вошла в спальню с зашторенными окнами. Миссис Карпентер стояла подле своей неподвижной внучки и громко рыдала.

Старушка была на грани обморока. Следовало увести ее поскорее из этой комнаты. Обняв миссис Карпентер за талию, Фелисити повела ее к выходу.

Не успела Фелисити вернуться к Кэролайн, как двери спальни снова распахнулись и в комнату, запыхавшись, вбежал Джаред. Увидев, что его невеста в добром здравии, он с облегчением вздохнул.

– Что стряслось? – обняв и крепко прижав к себе Фелисити, спросил Уокер. – Билли велел мне бежать сюда, но я так и не сумел заставить его отвечать толково. Я думал, с тобой что-то случилось.

– Со мной все нормально, но вот Кэролайн…

– Что с ней?

– Ее сбил кеб. Как ты считаешь, она… – Фелисити не сумела закончить – слезы навернулись ей на глаза. – Не знаю, что я буду делать, если…

– Успокойся. Для начала надо определить, насколько она пострадала, – сказал Джаред и принялся резать платье на Кэролайн.

Одна нога девушки была сломана, вторая, возможно, уцелела. Однако это можно выяснить и потом. В первую очередь нужно понять, почему раненая до сих пор не очнулась.

На это Джареду потребовалось всего полминуты. Все ясно.

– Сильный удар по голове, – вынес он свое заключение. Фелисити перевела дух и кивнула, готовясь к худшему:

– Говори мне все.

Джаред вздохнул:

– Такое ранение могло повлечь за собой травму головного мозга. Если это действительно так, то может потребоваться вскрытие черепа, чтобы удалить гематому. – Увидев, что Фелисити стало нехорошо, Джаред чертыхнулся. – Ты мне очень нужна сейчас. Не смей падать в обморок!

Фелисити ухватилась за столбик полога и спросила:

– Что я должна делать?

– Помоги перевязать рану. Надо немного подождать.

– Чего именно?

– Посмотреть, не придет ли она в себя. Если это произойдет, то, может быть, все обойдется.

Джаред решил скрыть от девушки тот факт, что на ее подругу наступила лошадь. Очистив рану на голове, он занялся ногой.

– Сложный открытый перелом. А у меня нет с собой шин. Однако сейчас они ей все равно не нужны.

Как можно тщательнее промыв поврежденную кожу водой с мылом, Джаред обратился к Фелисити:

– Теперь высуши все аккуратно.

Потом, пройдя к изножью кровати, он вдруг изо всех сил дернул ногу Кэролайн. Услышав звук трущихся друг о друга обломков кости, Фелисити застонала.

– Это отвратительно, – сказала она и передернула плечами, думая, что никогда, наверное, не забудет этот жуткий хруст.

– Что именно отвратительно? – спросил Джаред. Сосредоточившись на своем деле, он даже не заметил, что так и не получил ответа.

Фелисити знала, что Джаред не замечает своего резкого тона. Но ее это не волновало. Ей хотелось только одного: чтобы ее дорогая подруга поскорее поправилась.

– А она очнется?

– Очнется, – задумчиво пробормотал Джаред, осматривая вторую ногу пострадавшей. – Так ты подумала над моим предложением?

– Над каким предложением?

– Насчет медицины. Ты так хладнокровна. Нет, тебе определенно стоит поразмыслить над этим.

– Я так хладнокровна только потому, что ты запретил мне падать в обморок.

Джаред рассмеялся:

– Как жаль, что я не могу заставить тебя слушаться и в других случаях!

Фелисити улыбнулась, отлично понимая, почему так игриво заблестели его глаза.

– Миссис Карпентер на грани истерики. Я попросила горничную присмотреть за ней. Как ты думаешь, можно дать ей какое-нибудь успокоительное?

Джаред кивнул и вышел из комнаты. Едва он успел вернуться, как вбежал Дэвид. Глаза у него были широко распахнуты от ужаса.

– Где?.. О Боже мой! – только и сумел вымолвить он, когда увидел свою возлюбленную, которая вся в бинтах лежала под тонкой простыней.

– Посиди рядом, Дэвид, и поговори с ней. Возможно, при звуке твоего голоса она немного придет в себя. Фелисити, хочешь чаю?

– На самом деле я бы предпочла глоток виски.

Джаред улыбнулся:

– Пожалуй, это нелишнее.

Уже в библиотеке он добавил:

– Ты не знаешь, что с ней случилось?

Фелисити покачала головой:

– Знаю только, что ее сбил какой-то кеб. – При мысли о том, насколько серьезно ранена подруга, на глаза Фелисити навернулись слезы. Она усиленно моргала, глядя на Джареда. – Я-то решила, что Кэролайн просто передумала ехать. И даже не подумала волноваться.

– Наверное, тебе надо присесть, – предложил Джаред, ведя девушку к большому кожаному креслу, одному из двух, стоявших перед камином. Потом сунул в ее дрожащую руку маленький бокал бренди. – Если я покину тебя на минуту, ты посидишь одна, ладно?

– Да, посижу, конечно. А куда ты?

– Кто-то должен что-нибудь знать об этом происшествии. Просто попробую выяснить.

Пока Джаред выяснял, горничная принесла чай и бутерброды. Фелисити нежно улыбнулась – она знала, что эту легкую закуску велел принести Джаред. Правда, есть она не могла, но от чая ей стало заметно легче.

Минут через двадцать Уокер вернулся в библиотеку с озадаченным лицом.

– Что такое? – Фелисити вскочила на ноги. – Она… Доктор покачал головой:

– Нет, я только что заходил туда – она в том же состоянии. Я поговорил с Джейкобом, кучером. Ему показалось, что этот кеб нарочно сбил мисс Карпентер.

Фелисити нахмурилась:

– Нет, это невозможно. Допускаю, что со стороны могло так показаться, но все же это только несчастный случай. Джейкоб наверняка ошибся.

– Ты не знаешь, были у Кэролайн враги?

– Ни одного.

– А Маргарет?

Фелисити улыбнулась:

– Ну, это уж чересчур, тебе не кажется? Правда, они явно невзлюбили друг друга, вернее даже, Кэролайн ее невзлюбила. Но уж во всяком случае, не стоит теперь во всем винить Маргарет. – Фелисити налила Джареду чаю и протянула ему чашечку. – Это просто несчастный случай, я уверена.

И хотя у Джареда не было такой уверенности, все же он представить не мог, чтобы у молодой леди имелись ненавистники, способные даже на убийство. Наверное, Фелисити права.

Покончив с чаем, Джаред вернулся в госпиталь, а Фелисити и Дэвид провели остаток дня, сменяя друг друга подле постели больной. Доктор снова появился только после обеда. Никаких изменений в состоянии пациентки не произошло.

Фелисити явно требовался отдых, и Джаред решил отправить ее домой.

– Я не поеду, – твердо сказала она. – Слуги и здесь могут приготовить для меня комнату. А утром мы с тобой увидимся.

К удивлению Фелисити, Джаред без всяких возражений согласился. С того дня, как они заключили между собой сделку, он никогда не покидал ее, не поцеловав на прощание. Разумеется, неправильно было бы ждать от жениха проявления нежности, в то время как совсем рядом без сознания лежит Кэролайн. Однако разве так уж неприлично поцеловаться на ночь?

29
{"b":"103787","o":1}