Литмир - Электронная Библиотека

Глава 13

Фелисити остановилась наверху лестницы и дала время Кэролайн с Дэвидом дойти до гостиной, где ожидал священник. Только когда они вошли в комнату, невеста шагнула на первую ступеньку.

Как ни удивительно, Фелисити не чувствовала никакого страха, идя навстречу своему жениху. Если щеки ее пылали, то это не от невинной девичьей застенчивости, а просто от нетерпения пережить волшебство предстоящих удовольствий.

Церемония продлилась всего несколько минут. Когда священник сказал: «Можете поцеловать свою невесту», Джаред с радостью воспользовался этим позволением. Фелисити скользнула язычком ему в рот и хитро улыбнулась, от чего в глазах ее вспыхнули озорные искры. Джаред радостно ответил ей улыбкой.

– Ведьма, – тихо шепнул жених.

Фелисити рассмеялась и повернулась к Кэролайн и отцу. Потом к новобрачным подошла Бесс, чтобы поцеловать их обоих, хотя Джаред готов был об заклад побиться, что свою сестренку она поцеловала совсем не так, как его. Он нахмурился, когда почувствовал, что коварная Маргарет пытается своим языком раздвинуть его губы. Черт побери, но от этого у него по спине пробежали мурашки!

Не успел Джаред и оглянуться, как его жену окружила целая толпа, состоящая в основном из мужчин, и каждый ждал своей очереди, чтобы поздравить новобрачную. Но, увидев, что один из этих поздравителей занял очередь во второй раз, жених увел Фелисити подальше от их общества.

Гости шумной толпой проследовали на улицу за молодоженами. В углу террасы стояли две бочки с ромом и элем а рядом с ними – столы, накрытые белыми скатертями и перегруженные яствами. Солнце светило ярко, день стоял чудесный, и Джаред не помнил, когда он был так же счастлив, как сегодня.

Наконец невесту буквально оторвали и увели от него две подруги. Одна из них сказала что-то, от чего Фелисити рассмеялась и тут же взглянула на Джареда. Он мог не сомневаться: о чем бы там не шла речь, дело касалось его и, возможно, предстоявшей им обоим ночи. Он подошел, но услышал лишь обрывок фразы:

– Все равно не скажу, так что оставьте, пожалуйста.

В этот момент к разговору присоединилась Кэролайн.

– Почему бы и нет? – спросила она и добавила с преувеличенным кокетством: – Ведь мы все равно никому не расскажем.

Фелисити бросила на трех улыбающихся дам проницательный взгляд:

– Ну да, и волосы у меня не рыжие.

Джаред готов был поклясться, что волосы у нее рыжие, причем не только на голове. Влюбленный супруг испытал новый приступ страстного желания и потому поскорее увел Фелисити, обняв ее за талию.

– Надеюсь, дамы не станут возражать, если я перемолвлюсь словечком со своей женой?

– Мой муж несколько нетерпелив, – загадочно промурлыкала Фелисити.

Всю дорогу до самого дома невеста от души веселилась.

– Прошло ровно полчаса, – заявил Джаред.

– С каких пор?

– С тех пор как мы поженились.

Фелисити молча улыбнулась.

– Тебе не кажется, что нам пора поцеловаться?

Невеста сразу же приблизилась к нему.

– И что же, мы всегда будем целоваться каждые полчаса?

– Всегда, – быстро ответил Джаред и тут же накрыл ее губы своими. Когда он оторвался от нее, дыхание его было неровным, но он сумел все-таки выговорить: – Нет, давай лучше делать это каждые пятнадцать минут.

– Только боюсь, что у нас не хватит времени на все остальное. Ведь это занимает, наверное, минут пять, так что потом у нас остается…

Джаред прервал ее расчеты новым поцелуем.

– Точно. Каждые пятнадцать минут, и никак не реже. – Джаред счастливо усмехнулся, крепко обняв супругу, радуясь тому, что теперь может, ни от кого не скрываясь, целовать и обнимать ее.

– Чего они хотели?

– Кто?

– Твои подружки.

– А, они… просто допытывались, куда мы поедем сегодня вечером.

Он немного откинулся назад, чтобы заглянуть ей в глаза.

– Но ты же им ничего не сказала, правда?

Фелисити ответила мужу хитрым взглядом. «Интересно, где она этому научилась?» – подумал он, чувствуя, как его обезоруживает один только вид ее лукавой улыбки.

– Знаешь, Джаред, твоя жена может похвастать не только симпатичным личиком.

Он рассмеялся:

– А ты точно знаешь, что оно у тебя симпатичное?

– Что? Личико? – Фелисити пожала плечами. – Я просто иногда смотрюсь в зеркало.

– Тогда ты должна знать, что оно не просто симпатичное. Ты настоящая красавица!

– Это неправда, но я рада, что ты так считаешь.

Через некоторое время, когда веселье было в полном разгаре, Фелисити потихоньку поцеловала отца на прощание, и рука об руку, молодожены тайком покинули праздник.

В экипаже было мало света, однако влюбленным и не требовалось ничего видеть. Дорога до загородного дома Томаса Драйдена должна была занять около трех часов. Это был скромный коттеджик недалеко от Хантингтона. Он стоял на скале, возвышавшейся над пляжем. Слуги заранее приготовили помещения к приезду новобрачных.

– Когда я была маленькой, то проводила там почти каждое лето и к концу сезона была черной, как негритенок. Мама постоянно бегала за мной с одеждой, чтобы прикрыть от солнца, но я обожала носиться раздетая.

– Надеюсь, и сейчас не разлюбила?

Увидев вожделенный взгляд, Фелисити рассмеялась, но не стала отвечать на этот вопрос.

– Как-то летом, когда мы были еще девчонками, Кэролайн и я провели здесь целую неделю. С нами были миссис Карпентер и несколько слуг. И вот однажды поутру мы с Кэролайн решили окунуться. Едва рассвело, мы поднялись с постелей и помчались на пляж.

Глядя на оживленное лицо жены, Джаред улыбался. Господи, да он может часами сидеть вот так и, молча слушая, смотреть на нее!

– Поскольку было еще почти темно, – продолжала Фелисити, – то мы не заметили, что кучер с грумом тоже пришли на берег с той же целью. Они расположились немного поодаль, так что мы не видели друг друга, пока все разом не вылезли из воды и не начали одеваться. – Когда Фелисити говорила это, глаза ее искрились смехом. – Боюсь, я так и не смогу описать тебе выражение лица миссис Карпентер, которая, выскочив за нами из дому, обнаружила на берегу четверых раздетых людей, причем разного пола.

– А что на тебе было?

– На мне? Я-то была в рубашке. Очень скромно одета, уверяю.

– А Кэролайн?

– А она была только в панталонах.

– Теперь я понимаю, что огорчило миссис Карпентер.

– О, это было совсем невинно! Ведь оба, и кучер, и грум, отвернулись в ту же секунду, когда нас заметили.

– Точнее, в ту секунду, когда вы увидели, что они на вас смотрят.

Фелисити пожала плечами:

– В любом случае больше мы туда не ездили.

– Расскажи мне, что это за место?

И Фелисити в мельчайших деталях описала маленький домик и его окрестности.

– И мы там будем совсем одни? – с воодушевлением спросил Джаред.

Фелисити чуть не рассмеялась, видя, как он оживился, но только бросила на него хитрый прищуренный взгляд.

– Кучера мы отправим в город, так что, полагаю, останемся одни, А что? Уж не задумал ли ты столкнуть меня с обрыва?

Джаред даже рассмеялся – до того неожиданным был поворот ее мысли. Ведь на самом деле он мечтал о том наслаждении, которому они станут предаваться в пустом домике вдали от всех.

– Знаешь, раньше я как-то об этом не думал, но ты подала мне интересную мысль.

– Ну да, если только я тебя не опережу.

Джарсд решил, что настало время утихомирить этот болтливый язычок.

– Иди сюда.

– Куда? Как я смогу втиснуться возле тебя?

– Нет, не возле. Сядь ко мне на колени.

Она сделала до крайности удивленное лицо:

– И помять свое платье?!

– Фелисити, – вздохнул Джаред, – я твердо намерен при первой возможности избавиться от этого платья, а потом ты больше никогда его не наденешь. Так что разве имеет значение, если оно немного помнется?

– Ну вот, ты уже собираешься от него избавляться, а между тем так и не похвалил его. Ты ни словом не обмолвился, как я в нем роскошно выгляжу, не сказал, что я была самой прекрасной невестой. Кажется, я могла надеть на себя мешок.

33
{"b":"103787","o":1}