Литмир - Электронная Библиотека

Крепкий бульон, который конюх вместе с Таддеусом сумели влить в нее, спас ей жизнь. Хотя, как и было предсказано, это и не привело ее в сознание.

Рансом ждал чуда.

Он открыл шкафчик под книжными полками и достал графин. Налив в бокал солодового виски, он залпом опрокинул его и тут же налил второй. Затем он отставил бокал, так его и не выпив.

– Мерлин, – прошептал он. – Маленькая чародейка. Вернись ко мне.

Она не шевельнулась, не издала ни звука и даже не вздрогнула. Лишь грудь ее равномерно поднималась и опускалась.

Рансом вытащил из кармана бриллиантовое кольцо и повернул к себе обратной стороной. Он прочитал ей вслух гравировку, затем прочитал еще раз, громче: «Через тернии – к звездам».

Длинные ресницы ее были неподвижны.

Он подошел к кровати, взял ее за руку и осторожно надел кольцо ей на руку. Оно соскользнуло с пальца, оказавшись слишком большим для ее тонкой кости и исхудавшей плоти. К горлу Рансома подкатил такой ком, что он не мог уже даже сглотнуть. Он положил ее руку на покрывало, поправив отдельно каждый из податливых пальчиков. Он хотел, чтобы рука лежала естественно, не напоминая ничего печального. Это заняло у него немало времени: собственные руки его дрожали, кольцо постоянно съезжало набок, а лицо Мерлин, комната и кровать то и дело расплывались в его глазах.

Наконец он оставил это бессмысленное занятие, осознав, что поза ее не имеет никакого значения и что в основном он занимался этим просто ради того, чтобы к ней прикасаться. Он сжал ее руку и наклонился к Мерлин так близко, что коснулся щекой ее прохладной кожи.

– Вернись ко мне. Мерлин, я люблю тебя. Я люблю тебя. Ты мне веришь?

Кольцо твердо и холодно упиралось в его ладонь – ее неподвижное тело не согревало его. Рансом выпрямился и выпустил ее пальцы. Долгое время сидел он, глядя на ее бледную руку со сверкающим на ней бриллиантом. Кольцо соскользнуло на атласное покрывало. Рансом резко встал. Он отошел к окну, а потом развернулся и вновь взглянул на Мерлин. В его огромной постели она казалась ребенком, маленькой девочкой под гигантским пологом.

– Просыпайся! – вдруг закричал он. – Просыпайся, открой глаза!

Он схватил свой бокал с виски и швырнул его. Хрусталь брызнул осколками у кровати. Рансом выбежал из комнаты. Больше он не мог выносить стоявшую в ней тишину.

Глава 18

Голос этот, казалось, пришел из сна, эхом отзываясь у него в голове, которая и так гудела. Он застонал. Ему не хотелось просыпаться. Болело все: и тело, и голова, и сердце. Рансом приложил к глазам руку и лишь после этого открыл их.

– Я здесь, – пробормотал он. – Что?

Он попытался разлепить веки, несмотря на боль, которая, казалось, склеила их, собрался и резко сел, отчего слегка закружилась голова. Ноги его коснулись пола, и он застыл, приходя в себя.

– Проснулся? – спросил Шелби.

Рансом судорожно втянул воздух. Прикрыв руками глаза, он опустился локтями на колени и слегка покачал головой. Шаги Шелби удалились. Раздался звон стекла и звук льющейся жидкости. Шелби вернулся обратно:

– Вот, выпей.

Рансом не глядя принял стакан и влил в рот его содержимое. Вопреки ожиданиям, это была всего лишь чуть теплая вода. Он подержал ее во рту и проглотил. Внутренности его судорожно сжались.

Немного придя в себя, Рансом сумел наконец приоткрыть глаза и увидел бледный огонек единственной свечи, горевшей в маленькой гостевой комнате, где он спал. Веки распухли и не открывались шире. Он встал, нащупав деревянное резное изголовье узкой кровати.

– Ты выглядишь ужасно, – сказал Шелби. – Ты пил?

– Нет.

Шелби нахмурился. Рансом взглянул на брата из-под полуопущенных ресниц.

– В чем дело? – спросил он. Голова его тряслась, и он шмыгнул носом. Нащупав карман измятого сюртука, он вытащил платок и высморкался. Шелби стоял молча и как-то странно смотрел на него.

– Что-то не так? – Рансом нетерпеливо дернулся, отворачиваясь от пристального взгляда брата. Он притворился, что разглядывает, в каком состоянии теперь сюртук, который он не снял перед сном.

– Нет, все в порядке, – мягко сказал Шелби. – Я не верил, что в тебе еще остались слезы, старший брат.

– Иди ты к черту! – рявкнул на него Рансом. – Ты разбудил меня для того, чтобы это сказать?

Шелби улыбнулся:

– Нет. Конечно же, нет. Это из-за Мерлин.

Рансом застыл.

– Нет-нет, – сказал Шелби и протянул ему руку. – Не бойся. Изменений к худшему нет.

– Что же тогда?

– Она пошевелилась. Когда к ней обращаются, она сжимает руку.

Рансому показалось, он взвился до потолка, хотя на самом деле даже не пошевелился. Он почувствовал, что сейчас начнет заикаться, и несколько невыносимо долгих секунд молчал, стараясь побороть это ощущение. В конце концов он сумел выговорить:

– Я… должен… я… хочу… к ней.

При Таддеусе вся комната полыхала от свечей и зажженного камина. Синий бархат с пурпурной вышивкой отражался в позолоченных зеркалах и картинных рамах.

– Смотрите-ка сюда, мисс Мерлин, – сказал он, стоя в ногах ее кровати. – Это же сам герцог пришел вас навестить.

Рансом посмотрел на старика, но взгляд его тут же соскользнул на хрупкую фигурку Мерлин. Пальцы ее были согнуты, как будто сжимали камешек на кольце, провернувшийся в сторону ладошки. Вдруг она едва заметно сдвинула голову.

Рансом не дышал. Как будто его с силой ударило в грудь волной головокружительной надежды. Он подошел к кровати и взял ее за руку.

– Мерлин, – позвал он. – Ты меня слышишь?

Пальцы ее сжались, и это движение нельзя было не почувствовать.

– О Господи! – сказал он, вглядываясь в ее неподвижное лицо.

– Пора уж вам подняться и засиять, мисс Лентяйка, – сказал Таддеус. – Я и так уже утомился, делая все за вас, вот что я скажу. Доведете меня до ручки, вы и этот бездельник Теодор.

Если бы Рансом не следил за ее лицом, то пропустил бы ту легкую дрожь, что пробежала по ее ресницам.

– Таддеус, – воскликнул он, – ее глаза!

– Ага, – ответил старый слуга, неприветливо соглашаясь.

Рансома охватила паника. Что, если она откроет глаза и первым делом увидит его таким – помятым, небритым и диким, со спутанными волосами и болтающимся распущенным галстуком? Он тотчас же выпустил ее руку и отступил.

– Я пойду умоюсь, – сказал он. – Скоро вернусь.

Таддеус бросил на него желчный взгляд:

– Да уж, вы не позволите ей вас увидеть с неглаженым носовым платком.

– Да бросьте вы, старый ворчун, – ответил Рансом, распахивая дверь. – Таким, как сейчас, она меня даже не узнала бы.

Таддеус усмехнулся:

– Что, она не узнала бы ваше герцогство? Да ладно, все бы вас узнали. – Он наградил Рансома беззубой ухмылкой. – Хотя на всякий случай возьмите с собой визитную карточку.

Рансом со стуком захлопнул дверь.

Он приводил себя в порядок, торопясь и волнуясь, как девушка, готовящаяся к своему лондонскому дебюту. Рансом понимал, что это глупо, он ведь даже не был уверен, что Мерлин вообще проснется. Но теперь у него была надежда, которой так не доставало в эти казавшиеся бесконечными дни.

Он снова пошел в спальню и остановился перед дверью. Что, если она уже проснулась? Что, если он зайдет, а она уже сидит в кровати? Что он ей скажет? И как ему вести себя с ней? Только бы не начать заикаться.

Рансом сделал глубокий вдох, пытаясь успокоиться. Даже если те признаки, что он видел, действительно означали выздоровление, должно пройти как минимум несколько часов, прежде чем она полностью придет в себя.

Он открыл дверь.

– Дя… дя?

Рансом застыл, чуть не потеряв сознание от жалобного звука ее голоса.

– Дядя Дор…

Слово оборвалось. Рансом стоял у двери, сердце его колотилось.

– Мистера Дориана здесь нет, – сказал Таддеус. Голову Мерлин поддерживало несколько подушек. Таддеус склонился над ней и добавил: – Открываем глазки, мисс Мерлин, давайте. Пора просыпаться.

60
{"b":"105675","o":1}