Литмир - Электронная Библиотека

– Мисс Ван Альден. – Он нагнулся к ее руке и коснулся губами пальцев. Поцелуй был коротким, поскольку Роджер Гастингс никогда не переступал грань дозволенного. Маргарет он казался невыносимо скучным.

Лорд Хаймс отпустил ее руку и отошел. Маргарет подождала, пока ее новый гость уселся, принял чашку чая и ответил общими фразами на вопрос герцогини о его здоровье, а потом преувеличенно тяжело вздохнула и приложила руку ко лбу. Все в комнате посмотрели на нее с тревогой. Все, кроме Корнелии. В ее взгляде читалось недоверие.

– Ох, – опять сказала Маргарет и поникла в кресле, с нетерпением ожидая услышать тот самый вопрос, который поможет ей сбежать отсюда.

Его задала леди Литтон:

– Маргарет, дорогая, ты плохо себя чувствуешь?

– Моя голова, – пробормотала Маргарет. – Она буквально раскалывается от боли. Я должна прилечь. Прошу меня извинить. – С этими словами Маргарет направилась к двери. Но как только вышла, со всех ног помчалась по коридору, а потом вверх по лестнице. Оказавшись в передней комнате своих покоев, девушка с облегчением перевела дух. Наконец-то она в безопасности. Слава Богу, все позади.

Наверняка лорд Хаймс раздосадован ее поспешным уходом. Может быть, на этот раз он поймет ее намек, перестанет следовать за ней повсюду и вернется в свое поместье в Дареме, или откуда он там родом.

Маргарет знала, что Хаймс хочет жениться на ней. Он уже говорил на эту тему с отцом, однако у нее не было ни малейшего желания выходить за него замуж. Для него женитьба означала лишь приобретение богатой жены, чьи деньги он использовал бы для того, чтобы погасить многочисленные долги.

У отца Маргарет столько денег, что ими можно вымостить половину старого доброго Манхэттена. Неудивительно, что от поклонников у Маргарет нет отбоя.

Охотники за приданым. В течение того года, который Маргарет провела в Лондоне, она перевидала таких не один десяток. Все они соперничали друг с другом за право обладать миллионами Ван Альдена, но никому из них не было дела до ее сердца. Некоторых Маргарет презирала, другим сочувствовала, но ни один из них не смог пробудить, в ней любовь. Да и они не любили Маргарет, девушка в этом не сомневалась. А уж Хаймс и подавно.

Маргарет вышла на балкон. Ярко светило солнце, дул легкий бриз. Перед ней расстилались луга и поросшие лесом холмы. Маргарет смотрела на зеленеющий пейзаж с тоской. Ей так хотелось оседлать лошадь и отправиться на прогулку, но час уже был не ранний. Дома, в Америке, ей не пришло бы в голову задумываться о подобных вещах, но по другую сторону Атлантики считалось нарушением этикета, если девушка вдруг решила ближе к вечеру прокатиться верхом.

Размышления Маргарет прервал стук в дверь. Маргарет вернулась в комнату и села на софу.

– Войдите!

В личной гостиной Маргарет появились Корнелия и отец Маргарет.

Генри Ван Альден отличался могучим телосложением, у него были серые глаза, пронзительный взгляд, квадратный подбородок, который выдавал в нем решительного и волевого человека. Именно эти качества помогли ему стать одним из самых богатых людей Америки. Сейчас на его лице застыло недовольное выражение, которое так хорошо знали финансисты с Уолл-стрит, да и сама Маргарет тоже. Работников с Уолл-стрит оно лишало дара речи. Маргарет же, наоборот, сохраняла спокойствие.

Они сели на два стула напротив Маргарет. Маргарет собралась с духом и приготовилась к еще одной стычке касательно ее будущего. Она с вызовом посмотрела сначала на отца, потом на кузину и заявила:

– Почему же вы молчите? Говорите, что хотели. Поучите меня уму-разуму. Раньше начнем – раньше закончим.

– Хаймс появился у нас только затем, чтобы тебя увидеть, – сказал Генри, – но как только он появился, ты, сославшись на головную боль, ушла.

Маргарет бросила укоризненный взгляд на Корнелию, и отец это заметил.

– Корнелия и словом об этом не обмолвилась. Кстати, твоим будущим обеспокоена также герцогиня Арбэтнот.

– Неужели? – воскликнула Маргарет точно таким тоном, как это делала сварливая пожилая леди.

Однако отец оставил этот выпад без ответа.

– Факт остается фактом, – продолжил он. – Лорд Хаймс попросил моего разрешения ухаживать за тобой, и я не стал ему препятствовать. Хаймс будет хорошим мужем.

– Я так не думаю.

– Но почему он тебе не нравится? – воскликнул Генри Ван Альден, явно раздосадованный и сбитый с толку. – Хаймс приятный молодой человек. Он виконт. Завидная партия, как говорит Корнелия.

– Правда? Мне известно, что он отчаянно нуждается в деньгах.

– Как и любой британский дворянин.

– Он просто охотник за приданым. Неужели ты не понимаешь?

Обстановка накалялась. Но тут в разговор вмешалась Корнелия:

– Мэгги, неужели ты не понимаешь, что приданое интересует любого мужчину, желающего вступить в брак?

Корнелии можно только позавидовать, подумала Маргарет. Она влюбилась в богатого мужчину, занимавшего высокое положение в обществе. Поэтому у кузины не было никаких оснований сомневаться в искренности чувств будущего мужа.

– Хаймсу не нужна жена. Ему нужны деньги, – заявила Маргарет.

– Проклятие, Маргарет! – Голос Генри прогремел, словно ружейный выстрел. Его терпение лопнуло. – Неужели ты не понимаешь, насколько важно для тебя выйти замуж за джентльмена, который вращается в самых высоких кругах общества? Который может дать тебе уважаемое имя, обеспечить положение среди знати?

Теперь у Маргарет по-настоящему разболелась голова. Положение в обществе так много значило для ее отца, поскольку это было единственное, чего он не мог купить за деньги. Хотя влиятельные люди Нью-Йорка охотно вели с ним дела, их жены и дочери с презрением относились к выскочкам Ван Альденам. Двери их домов были для них закрыты. Надеясь, что британцы окажутся более сговорчивыми, Генри отвез дочь в Лондон и поручил заботам кузины Корнелии. Год назад кузина вышла замуж за виконта и благодаря связям в обществе могла помочь Маргарет найти титулованного супруга.

Но пока ее попытки терпели одно сокрушительное поражение за другим. Генри Ван Альден получил множество предложений насчет его дочери. Однако оказалось, что Маргарет не желает становиться членом высшего общества, во всяком случае, не ценой брака с первым попавшимся графом или виконтом, и отказывала каждому претенденту на ее руку.

– Я выйду замуж только по любви. – Маргарет с вызовом посмотрела на отца и вздернула вверх подбородок, как это часто делал сам Ван Альден. – Я не люблю Хаймса, – заявила Маргарет, – и ни за что не стану его женой.

– Тебе двадцать три года, и я не допущу, чтобы ты осталась старой девой. Я намерен выдать тебя замуж до конца этого года. Ты говоришь, что Хаймс тебе не подходит? Отлично. Тогда выбери другого – Эджуэра, Монтроуза, Уортингтона – мне все равно, кого хочешь. И покончим с этим раз и навсегда.

То, что отца совсем не волновали ее чувства, ужасно разозлило Маргарет. Она перестала сдерживаться и воскликнула:

– Может быть, я просто без памяти влюблюсь в какого-нибудь нищего художника, который будет рисовать мой портрет в лунном свете, а потом увезет меня с собой на греческий остров, где мы поселимся в крошечной лачуге и будем жить в грехе!

Ее дерзкий выпад попал в самую точку.

– Ты не посмеешь так поступить! – взревел Генри. – Все, хватит с меня твоих глупостей. Ты выйдешь замуж, как полагается, и только за уважаемого джентльмена. Я старею и хотел бы, пока жив, понянчить внуков.

Его слова погасили злость Маргарет. В последнее время отец все чаще напоминал ей о своем возрасте.

– Не говори так, – попросила она.

– Мне пятьдесят два года. Ни один мужчина из нашего рода не жил дольше пятидесяти пяти лет, и мне скорей всего уготована та же участь.

– Ты проживешь еще очень много лет, папа.

Корнелия деликатно кашлянула и промолвила:

– Может быть, продолжим этот разговор в другой раз? Уже больше шести часов вечера, а бал начинается в восемь. Нам нужно собираться.

2
{"b":"113551","o":1}