Литмир - Электронная Библиотека

– Нам не нужно искать ее, леди Кеттеринг, – сказал Тревор. – Мы точно знаем, где она находится.

Никогда в жизни Маргарет не чувствовала себя такой беспомощной.

У нее были завязаны глаза, и она понятия не имела, куда ее везут. Она только знала, что едет в повозке где-то за городом, причем повозка давным-давно свернула с главной дороги и теперь трясется по кочкам и ухабам. Вместе с ней там находятся по крайней мере трое мужчин, включая негодяя Эмилио. Вторая повозка, в которой едут остальные бандиты, следует за ними.

Еще Маргарет знала, что настала ночь. Солнце село, и воздух, напоенный ароматом цветущих лимонных деревьев, стал прохладным. В траве отчаянно стрекотали миллионы цикад.

Маргарет была связана, во рту торчал кляп.

Чувство страха уступило место ярости. Минуты складывались в часы.

Видимо, Эмилио догадался, кто она такая, и уже потребовал с Эдварда и Корнелии выкуп. Те сообщат отцу, он даст денег, бродяги просто отпустят ее, и все.

Наконец повозки остановились. Маргарет услышала потрескивание дров в костре и почувствовала восхитительный запах еды.

Бандиты обустроили лагерь в лесу, на поляне. Там, куда не доходил свет от костра, стояла кромешная тьма. Маргарет с ужасом осознала, что даже если ей удастся сбежать, ей некуда будет идти.

Один из мужчин подвел ее к огню, где сидели Эмилио и еще трое бандитов. Шестой похититель черпал еду из котелка и раскладывал ее по тарелкам. Тут Маргарет поняла, что это женщина.

Женщина улыбнулась ей, когда подала тарелку с ароматным рагу и ложку.

Эмилио показал на одно из одеял, лежавших на земле, и произнес:

– Садись, Марго.

– Зачем ты привез меня сюда?

Эмилио не ответил. Вместо этого он сказал что-то женщине, стоявшей рядом. Та взяла кожаный бурдюк, подала Маргарет, а потом тоже села.

– Вода, – объяснил Эмилио.

Маргарет взяла бурдюк и принялась жадно пить.

– Помедленней, – сказал Эмилио. – Иначе тебе станет плохо.

Маргарет стала пить маленькими глотками, пока не утолила жажду.

– Ты не ответил на мой вопрос. Зачем ты похитил меня?

– Похитил? – Он покачал головой: – Нет, Марго, ты наша гостья.

– Гостья? Значит, вот как ты обращаешься с гостями? – Она коснулась ноющих от веревок запястий и со злостью посмотрела на Эмилио: – А я-то думала, ты настоящий джентльмен!

Эмилио расхохотался и перевел ее слова остальным. Его подельники тоже рассмеялись.

– Ешь, – сказал Эмилио, – ведь ты голодна, а моя мать готовит прекрасное рагу.

– Твоя мать? – удивилась Маргарет. – Она, видимо, не знает, какого ужасного сына вырастила.

– Она знает, что просто так я ничего не делаю.

– Если тебе нужны деньги…

– Нет-нет. – Он покачал головой. – Я не обычный уличный вор, чтобы похищать людей за деньги.

– Тогда ради чего?

– Ради того, что для меня ценнее денег. Ешь, Марго, набирайся сил. Мы доберемся до лагеря лишь через два дня.

Маргарет пала духом. Что же им нужно, если не деньги? В душу снова закрался страх.

Глава 10

Той ночью Маргарет впервые в жизни легла спать на холодную жесткую землю. Сон все не шел.

Утром мать Эмилио дала ей одежду. Маргарет долго смотрела на простую белую блузу, юбку из домотканого полотна, толстую шерстяную накидку и крепкие кожаные башмаки. Одежда была очень похожа на ее карнавальный костюм, который она носила во время ночных прогулок с Тревором. А вдруг Тревор придет ей на помощь?

Однако надежда исчезла так же быстро, как появилась. Тревор не герой. Он ни за что не рискнет ради нее своей жизнью, особенно после того, как она его отвергла. Ведь ему нужна не она, а ее деньги.

Мать Эмилио сказала ей что-то. Маргарет перевела на нее взгляд и увидела, что женщина стояла рядом и ждала, когда она переоденется в предложенную одежду. Конечно, в юбке и блузке ей будет гораздо удобнее, чем в батистовом белом платье и туфельках на каблуках, которые сейчас были на ней. Но Маргарет посмотрела на мужчин вокруг и, покраснев, покачала головой.

Женщина пробормотала что-то на итальянском, материнским жестом похлопала ее по щеке, а потом развернула одеяло, которое держала в руках, чтобы закрыть ее от нескромных взглядов. Маргарет не считала, что одеяло справится с этой задачей, но это лучше, чем ничего. Она стала переодеваться, но мужчины, занятые сборами, не обращали на нее внимания.

Бандиты оставили повозки и продолжили путешествие верхом. Они направлялись в горы. С каждой новой милей, отделявшей ее от Рима, Маргарет все больше впадала в уныние.

Она ехала на лошади вместе с огромным, неуклюжим парнем, который крепко держал ее за талию, чтобы она не пыталась сбежать. Запястья ей связали, но не стали надевать на глаза повязку и затыкать рот кляпом. Вокруг возвышались безлюдные отроги Абруццких гор,[10] поросшие лесом. Кляп и повязка просто не понадобились.

На третий день они взобрались высоко в горы. Зеленая весна римских предместий сменилась зимней побуревшей травой, серыми гранитными скалами и горными вершинами, запорошенными снегом.

На ночь они остановились, но Маргарет долго не могла уснуть.

Вдруг она услышала, как хрустнула ветка, в следующее мгновение на рот ей легла рука, заглушив крик, и толкнула ее на спину. В тусклом свете тлеющих углей Маргарет увидела глаза Тревора Сент-Джеймса.

Ее затопила волна облегчения. Она спасена. Тревор пришел за ней. Он заберет ее отсюда, как ей представлялось в мечтах.

Тревор приложил палец к губам и вытащил что-то из-за пояса. Маргарет заметила блеск стали. Это был нож. Он перерезал веревки, стягивавшие ее запястья и лодыжки, выпрямился и начал медленно отходить назад, сделав ей знак следовать за ним. Маргарет поднялась. Тревор взял ее за руку и повел в темноту. Он ничего не говорил, но Маргарет чувствовала его теплую, крепкую ладонь, и это придало ей силы.

Вскоре они пришли к тому месту, где Тревор оставил лошадь. Она была привязана к невысокой ели. Тревор остановился и обнял Маргарет.

– Мэгги, с тобой все в порядке? – шепотом спросил он, покрывая поцелуями ее лоб, щеки, губы.

Она обвила руками шею Тревора и спрятала голову на его широкой груди.

– Надеюсь, мы опять стали друзьями, – прошептал он, касаясь губами ее волос.

Эти слова напомнили Маргарет об истинных намерениях Тревора, и в ней опять вспыхнула ярость.

– Отпусти меня, – процедила она сквозь зубы и оттолкнула его. – Ты лжец. Ты подлая змея.

Тревор покачал головой и со вздохом проговорил:

– А ведь я спас тебе жизнь.

– Ты спас мою жизнь только потому, что боялся, как бы мое приданое не выскользнуло из твоих рук, – заявила Маргарет.

– Ты могла бы по крайней мере поблагодарить меня.

– Поблагодарить тебя? – Она сжала ладони в кулаки. Ей хотелось ударить его. – За что? – спросила Маргарет. – За то, что ты лгал мне, обманывал меня, вел себя как жадный до денег негодяй? Что ж, большое тебе спасибо!

Тревор опять схватил ее одной рукой за талию, а другую положил ей на рот.

– Ради Бога, неужели ты хочешь, чтобы эти проклятые бандиты проснулись? Помолчи, пока мы не окажемся подальше отсюда.

– С тобой я никуда не поеду.

– Тогда возвращайся к Эмилио и его друзьям. Лагерь вон за тем холмом. Или возвращайся домой одна, без еды, воды, без одеял и карты. Желаю удачи.

Маргарет закусила губу. Она ненавидела Тревора, но боялась, что бандиты ее убьют.

– Или они, или я, – быстро бросил Тревор и взял лошадь под уздцы. – Выбирай. – Он похлопал коня по шее: – Кстати, его зовут Хадриан.

Маргарет с сомнением оглядела красивого вороного и спросила:

– Это жеребец? Он спокойный?

Тревор вскочил в седло, и, словно отвечая на вопрос Маргарет, Хадриан прыгнул в сторону с явным намерением сбросить седока.

– Вполне, – проговорил Тревор, с силой дернув поводья. Когда лошадь успокоилась, он протянул Маргарет руку. – Твой отец рассказывал мне, что тебе нравятся норовистые лошади. Где же твоя любовь к приключениям?

вернуться

10

Название горного массива в итальянской провинции Абруцци.

25
{"b":"113551","o":1}