Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Шли дни, и король приступил к рытью нового рва. И вдруг по королевству поползли слухи о найденном сокровище. Они дошли и до королевы, и она сказала королю: «Дорогой, с герцогами нужно что-то делать».

– О, Хэнк, – вздохнув, произнесла Сара, и в голосе ее прозвучала боль.

– Король согласился с ней, и они решили убить неверных герцогов. Но, поскольку устроить публичную казнь можно было, лишь обнародовав факт разглашения тайны, король с королевой организовали рыцарский турнир и подстроили так, что один из герцогов погиб, сраженный копьем, а другой был затоптан лошадью.

– И один из них был братом короля?

Я замотал было головой, но вдруг неожиданно для себя сказал:

– Да.

– И таким образом деньги были спасены?

– Золото, а не деньги.

– Так золото было спасено? Король вырыл ров, набрал войско?

– Нет. Сразу же после убийства герцогов замок был окружен войсками соседей.

Я замолчал. Опустив взгляд, я увидел, что Аманда лежит, уставившись на меня. Она слушала мою сказку. В комнате было темно и холодно, но мы чувствовали себя уютно под теплым одеялом.

Сара скользнула рукой по моему животу и потянулась к ребенку. Я смотрел, как она гладит ее лобик кончиками пальцев.

– И какой же был конец? – спросила она. Я ощущал на плече тяжесть ее головы.

– Король уединился, чтобы подумать. Вернувшись, он застал свою королеву у бойницы в стене замка. Король был взволнован, бледен, губы его дрожали, когда он склонил голову, чтобы поцеловать королеве руку. «Дорогая, – сказал он, – наверное, нам не стоило открывать ящик. Было бы лучше, если бы мы оставили его в лесу».

– Королева целует короля в лоб, – продолжила за меня Сара, приподняв голову, чтобы поцеловать меня в лоб. – Она говорит: «Дорогой, сейчас не время говорить об этом. Войска готовы к сражению». И указывает на окрестные поля, сплошь занятые вражескими полчищами.

– Когда же нужно было говорить об этом?

– В самом начале, дорогой. Прежде чем открывать ящик.

– Но тогда мы этого не сделали. Мы не знали всего того, что знаем сейчас.

Она чуть запрокинула назад голову, пытаясь разглядеть в темноте мое лицо.

– Ты действительно смог бы отступить? Если бы представилась такая возможность?

Я помолчал. Заговорив, я так и не ответил на ее вопрос. Лишь прошептал:

– Нужно было сразу же сдать деньги.

Сара ничего не сказала в ответ на мое признание, лишь теснее прижалась ко мне. Ребенок уснул, и я ощущал мягкое тепло на своей груди.

– Сейчас уже слишком поздно, Хэнк, – прошептала Сара. – Слишком поздно.

10

Ранним утром, еще до восхода солнца, снег начал таять. Его сход был таким же бурным и стремительным, как и нашествие; природа как будто торопилась исправить допущенную накануне досадную ошибку. Столбик термометра резко скакнул вверх, и землю окутала серая дымка, в которой трудно было различить рассвет. Со стоном, шипением и хлюпаньем снег быстро превращался в слякоть, а она, еще быстрее, в воду, так что к восьми утра, когда я уже был на пути к городу, дороги, еще вчера скованные льдом, утопали в жидкой грязи.

Карл был у себя в офисе; я застал его за газетой.

– Ты что-то очень рано, Хэнк, – сказал он, когда, подняв взгляд, увидел меня в дверях своего кабинета. – Мы тронемся не раньше девяти.

В пустынном офисе голос его прозвучал слишком громко и, как всегда, бодро. Карл встретил меня радушно, как будто ему и впрямь было одиноко и он страдал от отсутствия компании. Он налил мне чашечку кофе, предложил булочку, и мы присели к столу.

– Я хотел заскочить в магазин, – пояснил я, – но забыл ключи.

– Тебе доверяют ключи? – ухмыльнулся Карл. Над его верхней губой обозначились усики из сахарной пудры.

Я кивнул.

– Мое лицо внушает доверие.

Шериф внимательно вгляделся в мое лицо – гораздо внимательнее, чем мне бы хотелось.

– Да, – согласился он. – Пожалуй, так оно и есть. Он вытер рот и посмотрел в окно, в направлении магазина «Рэйклиз», что находился по ту сторону улицы.

– Мне придется дождаться, пока придет Том, – сказал я. – Это будет не раньше девяти, так что может так случиться, что я задержу вас на несколько минут.

Карл, чуть поджав губы, все еще смотрел на магазин.

– Ничего страшного, – проговорил он. – Мы можем подождать.

За окном было сыро и слякотно. Начинал моросить дождик.

– И все-таки как ты думаешь, может там находиться самолет? – спросил Карл.

Я еле заметно покачал головой, изобразив сомнение.

– Вряд ли. Думаю, если бы самолет падал, мы бы слышали грохот.

Карл медленно кивнул.

– Да уж наверняка.

– Я чувствую себя неловко. Не надо было вообще рассказывать про этот эпизод. Теперь этому парню придется попусту тратить время.

– Думаю, его это не смущает. Он, похоже, совсем отчаялся. Исколесил весь штат, и все без толку.

Мы немного помолчали. Потом я спросил:

– Он вам показывал удостоверение или что-нибудь в этом роде?

– Удостоверение?

– Мне всегда было интересно, они выглядят так же, как в кино?

– А как в кино?

– Ну, знаете, такие яркие, серебристые, а посередине – большие буквы: Ф-Б-Р.

– Да, конечно, такие же.

– Он вам показывал свое?

Карлу пришлось на мгновение задуматься. Потом он покачал головой.

– Нет, но мне доводилось видеть документы сотрудников ФБР. – И он подмигнул мне. – Я уверен, что, если ты попросишь, он тебе обязательно покажет.

– Да нет, – махнув рукой, сказал я. – Я просто так спросил, из любопытства. Глупость, конечно.

Мы оба вернулись к своему кофе. Карл откусил еще кусок булочки и уткнулся в газету, я же уставился в окно, наблюдая, как медленно катит мимо грузовичок, и в его кузове сиротливо жмется в угол намокший пес. Я подумал о Мэри-Бет, и он тут же ожил перед глазами – холодный и несчастный, на короткой привязи у боярышника во дворе моего дома.

Стоило этому видению выкристаллизоваться в моем сознании, как произошло нечто странное. У меня в голове неожиданно созрел план. Это было подобно озарению: я ведь даже не пытался ничего придумывать, просто сидел в теплом и душном офисе Карла с чашкой кофе в руках, перед недоеденной булкой, лежавшей на краю стола. И вдруг понял, что нужно делать.

Отвернувшись от окна, я перевел взгляд на стеклянный шкафчик с оружием, что находился за спиной у Карла.

– Вы не могли бы одолжить мне оружие? – спросил я.

Шериф оторвался от газеты и, прищурившись, посмотрел на меня. Он опять перемазался в сахарной пудре, и это придавало ему какой-то ребяческий, несерьёзный вид.

– Оружие?

– Да. Пистолет.

– Зачем тебе понадобился пистолет, Хэнк? – Карл, казалось, был искренне удивлен.

– Хочу отделаться от собаки Джекоба.

– Ты хочешь пристрелить ее?

– Да. Мэри-Бет никак не смирится с отсутствием Джекоба. Он становится все агрессивнее, и я уже всерьез опасаюсь за ребенка. – Я сделал паузу, прежде чем решиться солгать. – На днях он укусил Сару.

– И здорово?

– Достаточно, чтобы нас хорошенько напугать. Теперь она заставляет меня держать собаку в гараже.

– Почему бы тебе не отвезти его к ветеринару? Пит Миллер усыпит его.

Я сделал вид, что обдумываю предложение Карла; потом, вздохнув, покачал головой.

– Я должен сделать это сам, Карл. Собака была лучшим другом Джекоба. И, если уж ей суждено погибнуть, думаю, Джекоб предпочел бы, чтобы я сам пристрелил ее.

– Тебе приходилось стрелять собак?

– Нет, я вообще ни в кого не стрелял.

– Это мерзкое занятие, Хэнк. Хуже не придумаешь. Я бы на твоем месте отвез ее к Питу.

– Нет, – сказал я, – мне кажется, это не лучший выход.

Карл нахмурился.

– Пистолет мне нужен всего лишь на один день, Карл. Я пристрелю собаку сегодня же днем и к вечеру верну оружие.

– А ты умеешь им пользоваться?

– Вы бы мне объяснили, что нужно делать.

72
{"b":"137452","o":1}