Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Элдер дождался, пока она, с выражением явного неудовольствия на личике, положит трубку на аппарат.

– Некоторые, – заявила она ему, – ждут от тебя прямо-таки чудес!

Телефон тут же зазвонил снова, и она нажала кнопку режима ожидания.

– Мне нужен Тревор Блэклок, – сказал Элдер. – Где мне его найти?

– Отдел запчастей. Вон в ту дверь, потом обойдите первый ряд, и он будет справа от вас. – Розовый ноготок указал ему направление.

На стене в рамке висела грамота: Тревор Блэклок занял первое место в общенациональном конкурсе на звание лучшего менеджера по обеспечению запчастями, организованном учебным центром компании среди всех ее отделений. Сам Блэклок стоял за прилавком, в желтой рубашке с короткими рукавами, табличка с фамилией над нагрудным карманом, чтобы никто не сомневался. Ему лет пятьдесят, решил Элдер, ну, может, пятьдесят два; они были одного возраста.

– Да, сэр? – спросил Блэклок. – Чем могу быть полезен?

Пальцы его левой руки лежали на клавиатуре компьютера, готовые начать поиск нужной детали.

– Я хотел бы задать вам несколько вопросов, – сказал Элдер. – О Сьюзен.

Блэклок отступил на шаг, обе руки вцепились в прилавок.

– Как это, черт побери, вы сюда попали? Откуда вы узнали, где меня найти?

– Это не имеет значения.

– Имеет!

– Ну хорошо. Я просто спросил. Спросил у вашей жены. Или сожительницы. Или кто она вам…

– Вы не имели права…

– Послушайте, мне совершенно непонятно, отчего вы так завелись. Я отниму у вас всего десять минут, вот и все.

– Нет!

– Почему?

– Потому что вы не имеете никакого права!

– Послушайте, – повторил Элдер ровным и негромким голосом, стараясь взять ситуацию под контроль, – я не репортер. И не из полиции.

– Я знаю, кто вы такой.

– То есть вы знаете, что я занимался расследованием, когда Сьюзен пропала.

– Я знаю, что вы нам лгали!

– Сознательно – никогда.

– Вы же сами сказали, я ее найду!

– Да, я помню.

– И что из этого? Нашли? Черта с два! Вы поэтому теперь сюда явились?

– Нет.

– Тогда убирайтесь к черту и оставьте меня в покое! Мне нечего вам сказать.

Вошел механик – ему нужны были передние тормозные колодки; потом клиент потребовал заменить «дворники» на его новеньком «воксхолл-корсе». Элдер повернулся и пошел прочь.

Вечером он сделал еще одну попытку. Шестичасовые «Новости» к этому времени должны были подходить к концу, ужин, по всей вероятности, уже стоит возле микроволновки или разогревается на плите.

Двери ему открыла жена Тревора, теперь она была очень деловая и быстрая. На руках там и сям – следы муки.

– Моему мужу нечего вам сообщить…

Тут он и сам появился, встал позади нее, уже не в рабочей рубашке, а в симпатичной ковбойке; и ничего симпатичного на лице – рот сжат, в глазах жесткое выражение.

– Тревор всю жизнь будет помнить, что случилось с его дочерью много лет назад. Но это было в другой жизни. Теперь его жизнь здесь, с нами. Надеюсь, вы в состоянии это понять.

Звучало это как заранее заготовленное заявление, как пресс-релиз. И словно подводя черту подо всем происшедшим, как в хорошо срежиссированной новостной программе, в дверях между ними появилась девочка лет семи-восьми, точная копия матери.

– Дейзи, – сказала женщина, – ступай в дом.

Вместо этого девочка прижалась к Блэклоку, и его рука, чисто автоматическим жестом, легла ей на голову и погладила по волосам.

Они так и стояли там, пока Элдер залезал в свою машину, поворачивал ключ в замке зажигания, включал передачу и разворачивался.

14

– На нейтральной территории, значит, – заметила Морин Прайор, когда Элдер позвонил ей и предложил встретиться в «Арборетуме», городском парке, который занимал весь центр Ноттингема, от восточной границы общественного кладбища до шоссе на Мансфилд.

Однако первым, с кем встретился Элдер, оказалась не Морин, а Чарли Резник, инспектор уголовного отдела полиции. Сунув руки в карманы бесформенного бежевого плаща, который он носил в любую погоду, Резник шел по парку мимо круглой эстрады, направляясь к выходу на Уоверли-стрит. Оттуда он легко мог добраться пешком через кладбище до Каннинг-серкус и офиса своего уголовного отдела.

– Чарли!

– А, Фрэнк!

Они были примерно одного роста, на дюйм-два выше шести футов, но Резник потяжелее на добрых полтора стоуна.[11]

– Ну, – спросил Резник, – как тебе живется на пенсии?

– Не так уж плохо.

Резника это явно не убедило.

– У тебя сейчас уже тридцать лет стажа, Чарли. Попробуй сам. Тогда и узнаешь.

Резник покачал головой:

– Я еще повкалываю немножко.

– Хочешь откинуть копыта, так и не сняв упряжи?

– Надеюсь, что нет.

У него было какое-то желтое пятно, заметил Элдер, размазанное и засохшее на рубашке рядом с галстуком.

– Девоншир? – спросил Резник. – Туда забрался?

– Корнуолл.

– А чего это тебя назад принесло?

– Ну, всякие дела… – Элдер сделал неопределенный жест рукой.

Резник кивнул:

– Ладно, мне надо идти. Рад был повидаться с тобой, Фрэнк.

– И я был рад, Чарли.

Элдер постоял, глядя, как он удаляется, очень легкой походкой для такого грузного мужчины. Он еще не исчез из виду, когда Морин стремительно вышла из-за розария на главную аллею.

– О старых временах вспоминали?

– Что-то в этом роде.

Морин кивнула:

– Я с ним один раз работала вместе. Отличный мужик. Хороший полицейский.

– Удивительно, что он все еще работает на Каннинг-серкус, в уголовном отделе.

– Ну, нельзя сказать, чтобы у него не было возможности оттуда уйти. Главным инспектором, начальником отдела по расследованию особо тяжких преступлений, еще когда он только создавался. Насколько я знаю, ему этот пост буквально на блюдечке преподнесли.

– А он отказался.

– Слишком много административной работы. Сплошные бумаги. А он по-прежнему любит сам во всем разбираться. Он у нас такой. Вот и носится, возится со всякой дрянью.

– Вполне могу его понять.

– А кроме того, ты ведь помнишь его ПП – постоянную подружку, сержанта Келлог? Линн Келлог?

Элдер, кажется, ее помнил: круглолицая, с тихим голосом, приземистая, около тридцати.

– Несколько лет назад они одновременно получили предложение перейти в новый отдел, который тогда только создавался. Келлог как раз должна была получить сержантское звание. В этом случае они оба попадали в неудобное положение, понимаешь…

Элдер понимал. Он не раз был свидетелем подобных происшествий.

– В результате Резник отказался, решил остаться на прежнем месте. А Келлог перескочила в отдел особо тяжких. Это было еще до того, как отдел раскидали по двум разным офисам. Ну она-то карьеру сделала. Теперь – инспектор в Карлтоне, вполне соответствует своей должности.

До участка, где когда-то работали Элдер и Морин, было полчаса езды по дороге на Мансфилд; он теперь располагался в новом здании, более всего напоминавшем второразрядную гостиницу.

– А они по-прежнему вместе живут? – спросил Элдер. – Резник и Келлог?

– Насколько я знаю, да, – ответила Морин, а потом, заметив грустную ухмылку Элдера, спросила: – А что? Что тут смешного?

– Да я по поводу Резника. Вот уж никогда бы не подумал, что он способен на такое…

– На какое?

– Ну, сама понимаешь… Молодая женщина… Любовная связь, романтика…

– Не одобряешь?

– Да нет, не в этом дело, – возразил Элдер, хотя, сказать по правде, он не был в этом до конца уверен. – Просто я всегда смотрел на него вроде как на грустного старого холостяка.

– Может, в этом тоже есть своя привлекательность, – улыбнулась Морин. – К тому же он нежный и заботливый. Чего нельзя сказать о некоторых других.

– Ладно, пошли, – оборвал ее Элдер. – Мне надо с тобой поговорить о Шейне Доналде.

вернуться

11

Стоун – английская мера веса, 6,35 кг.

18
{"b":"138756","o":1}