Литмир - Электронная Библиотека

Когда поцелуи прервались и Джайлс приподнял голову, его до глубины души поразило ласковое выражение ее лица.

— Больше никаких стен между нами, хорошо? — прошептал он.

Минерва кивнула:

— Никаких стен... — Она взяла его лицо в ладони, прижалась губами к его губам, а потом отступила назад. — Именно поэтому настало время поведать мне о Ньюмарше, сэре Джоне Салли и о том, что действительно произошло в ту ночь, когда ты ушел из гостиницы в Кале.

Глава 23

Минерва почувствовала, что этого Джайлс от нее не ожидал. Он оцепенел.

— Что?.. Как ты?.. — сбивчиво спросил он.

Впрочем, через мгновение его осенило, и он горько усмехнулся.

— Так вот зачем приходил Пинтер... Ты наняла его для того, чтобы он за мной следил.

Минерва кивнула.

— Полагаю, ты рассказала ему о краже и об этих бумагах, — проворчал он, поправляя на себе одежду. — Ты рисковала моей карьерой и нашим будущим...

— Никакого риска не было. Мистер Пинтер — очень порядочный человек, и я дала ему понять, что, если он когда-нибудь кому-нибудь обмолвится хоть словом об этой истории, я его уничтожу. Но я должна была что-то сделать. Ты не собирался рассказать мне правду, а я хотела ее знать.

— Зачем? — пожал он плечами. — Скажи мне, почему тебе так важно узнать все о моей жизни?

— Потому что ты все знаешь о моей.

Джайлс помрачнел.

— Да, ты уже давно все знаешь обо мне, — продолжала Минерва. — А если ты и не знал чего-то о моей семье или именно обо мне, то смог выяснить это из моих романов. Кто я. Что для меня важно. — Ее глаза наполнились слезами. — О тебе я знаю лишь то немногое, что ты позволил мне узнать.

Джайлс провел рукой по волосам, он пришел в замешательство.

— Неужели ты не понимаешь? Как я могу быть тебе женой, если ты так много от меня скрываешь? Ты никогда не доверял мне. Вот ты крадешь бумаги, чтобы отомстить за отца, но ты позволил мне думать...

— Тебе это Пинтер сказал? — перебил ее Джайлс. — О том, что я выкрал бумаги ради моего отца?

— Мистер Пинтер сказал, что украденные тобой бумаги помогли призвать к ответу сэра Джона Салли. И что твой отец лишился денег, сделав капиталовложение по совету этого человека. По словам мистера Пинтера, в этом причина того, что твой отец покончил жизнь самоубийством.

Джайлс бросил на нее тяжелый взгляд.

— Как, черт возьми, он все это выяснил?

— Не знаю... — Она устало смотрела ему в глаза. — Он лишь сказал мне, что получил сведения от очень надежного человека. Из этого я сделала вывод, что его информатор занимает высокий пост в правительстве. Кстати, несмотря на то, что этот человек знал о той роли, которую сыграли бумаги, он понятия не имел, откуда они взялись. Но мистер Пинтер сложил вместе разрозненные кусочки мозаики после того, как я рассказала ему свою часть истории.

Чертыхнувшись, Джайлс отвернулся, и Минерва торопливо продолжила:

— Того, что ты сделал, не следует стыдиться. Кто может винить тебя в том, что ты захотел отомстить за смерть отца? Не думал же ты, что я сочту тебя виновным!

— Ты могла... — уныло проговорил Джайлс. — Если бы знала, каким будет результат.

— Ты сейчас говоришь о том, что произошло в Кале?

Джайлс снова посмотрел на нее.

— Давай, Джайлс, не молчи! Я знаю: тебя огорчило нечто произошедшее в Кале. До той ночи мы чудесно проводили медовый месяц. А мистер Пинтер сообщил мне, что правительство воспользовалось этими бумагами для того, чтобы Ньюмарш помог ему отправить сэра Джона Салли на виселицу. После этого Ньюмарша простили — почти простили, его выслали из Англии, и сейчас он живет во Франции. Ты же не случайно захотел, чтобы мы поехали туда — это не было совпадением.

Джайлс снова пробормотал ругательство, но она продолжила:

— В Кале ты встречался с Ньюмаршем, не так ли? И он сказал тебе что-то нехорошее — что-то, встревожившее тебя.

Минерва молила Бога, чтобы ее догадка была верной, если она ошибается и Джайлс по какой-то другой причине скрывает от нее, что на самом деле произошло в Кале, иначе ей придется доискиваться до других причин.

Джайлс долго смотрел на нее.

— Мне следовало догадаться, что ты никогда не успокоишься, — проговорил он. — Не в твоей привычке оставлять мужчину в покое, позволить ему самому справиться со своими неудачами.

— Не было у тебя никаких неудач, — возразила Минерва. — Я слишком хорошо тебя знаю, чтобы в это поверить.

— В таком случае ты совсем меня не знаешь. — Подойдя к окну, он посмотрел на улицу. — Ньюмарш вычислил, что бумаги украл я.

Сердце так и подскочило в груди Минервы.

— Прошу тебя, скажи мне, что он догадался об этом не потому, что прочел мою книгу.

— Нет, не поэтому... Сомневаюсь, что он когда-либо читал что-то, кроме сводок со скачек, не говоря уже о твоих романах. — Он тяжело вздохнул. — Мой брат невольно помог ему раскрыть правду — это произошло совершенно случайно. И теперь Ньюмарш грозится рассказать эту историю журналистам, если я не сумею убедить правительство позволить ему вернуться в Англию.

У Минервы от волнения свело живот.

— Господи!.. И что ты собираешься делать?

Джайлс несколько мгновений молчал.

— Судя по тому, что мне сказали знающие люди... В общем, Ньюмарш уверен, что я буду настаивать на выполнении его требований.

Минерва стала вспоминать все, что ей рассказал мистер Пинтер.

— Полагаю, ты имеешь в виду виконта Рейвенсвуда, — наконец промолвила она. — Ты именно поэтому встречался с ним сегодня утром?

Джайлс резко повернулся к ней.

— Черт возьми, откуда тебе это известно?

— Мистер Пинтер проследил за тобой.

— Чудесно! — бросил Джайлс. — Выходит, я прокололся, ведь я даже не заметил, что этот мерзавец был где-то рядом. — Он посмотрел на нее, как на предательницу. — Какого черта ты попросила Пинтера следить за мной? Плохо уже то, что твоя бабушка просила его покопаться в моем нижнем белье, но узнать, что моя собственная жена, бог знает сколько времени назад, наняла сыщика для того, чтобы он...

— Это случилось после свадьбы, и я вовсе не просила его следить за тобой, — возразила Минерва. — Мистер Пинтер просто хотел выяснить, куда ты так часто и таинственно исчезаешь. — Джайлс напрягся, и она поспешно добавила: — Как, бы то ни было, ты именно поэтому тайно встречался с лордом Рейвенсвудом? Ты обсуждал с ним связанную с Ньюмаршем проблему?

Помедлив, Джайлс нехотя кивнул.

— Именно Рейвенсвуд затеял судебное преследование Салли, — сказал он. — Это был знак расположения ко мне. Ну и, конечно, Рейвенсвуд хотел добиться справедливости ради всех тех людей, у которых Салли обманным путем выманил их состояние.

— А его светлость сделает то, о чем ты его просишь? — прошептала Минерва. — Допустит ли он, чтобы Ньюмарш получил то, о чем просит?

— Он сообщит мне решение, когда обсудит это дело со своим начальством, — ответил Джайлс. — Но правительство придерживается строгой политики в отношении шантажа. Оно никогда не идет на поводу у шантажистов без веской на то причины.

— Однако, судя потому, что сообщил мне мистер Пинтер, лорд Ньюмарш — редкий мерзавец. Думаю, даже если он и обратится к журналистам, люди не поверят ни единому его слову.

— Ты говоришь то же, что сказал мне Рейвенсвуд, — с досадой произнес Джайлс. — И вы оба уверены, что победит правый. Но у меня такой уверенности нет. Я не раз видел, как преступники уходили от ответственности лишь потому, что у следствия не хватало доказательств.

— Именно это беспокоит тебя в деле Ньюмарша? Ты опасаешься, что он каким-то образом погубит тебя?

— Если выяснится, что бумаги выкрал я, моя карьера кончена, — с горечью проговорил Мастерс. — Адвокаты неодобрительно относятся к коллегам, которые прибегают к воровству для получения доказательств. Это незаконно и иногда карается.

— Джайлс!

— Нет, не тревожься, меня не повесят. Дело, по возможности, постараются замять, но меня действительно могут исключить из корпорации барристеров. Этот дом, эта мебель — все, что тут есть, мгновенно станет нам не по карману. Конечно, мой брат постарается обеспечить нас самым большим содержанием, какое только он сможет мне назначить, но нам до конца дней придется зависеть от его благосклонности. Если Рейвенсвуд не сумеет уговорить правительство и Ньюмаршу не позволят вернуться в Англию, а я при этом не смогу ничего придумать, твоя жизнь будет совсем не такой, как я тебе обещал.

57
{"b":"147726","o":1}